Примеры в контексте "Keats - Китс"

Все варианты переводов "Keats":
Примеры: Keats - Китс
Do you remember what Keats said about the truth? Помнишь, что сказал Китс про истину?
Keats, La Belle Dame Sans Merci? Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Like Keats, I bet he plays an' all. Как Китс. Бьюсь об заклад, он всегда в игре.
You like jokes, Mr. Keats? А вы не прочь пошутить, мистер Китс?
I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. Мне так жаль, что я не смогла всецело полюбить вашего "Эндимиона", мистер Китс.
Keats, are we teaching poetry today? Китс, мы сегодня даём уроки поэзии?
Mr. Keats is behaving very oddly. мистер Китс ведёт себя очень странно.
Keats has already asked to see Miss Brawne, but I've managed him and said that she had gone into town. Китс уже просил о встрече с мисс Брон, но я убедил его, сказав, что она уехала в город.
Please, we Brawnes will do whatever we can to restore Mr. Keats to health. Конечно, мы сделаем всё возможное, чтобы мистер Китс поправился.
I'd very much value your opinion, Mr. Keats, on a new painting of mine, The Cave of Despair. Я был бы весьма благодарен, мистер Китс, за ваше мнение о моей новой картине, "Пещере отчаяния".
At four in the afternoon, Keats called me, В четыре пополудни Китс позвал меня:
Keats developed his own type of ode in "Ode to Psyche", which preceded "Ode on a Grecian Urn" and other odes he wrote in 1819. Китс разработал собственный тип оды в «Оде к Психее», предшествовавшей «Оде к греческой вазе» и другим одам 1819 года.
Keats could hardly have been more wrong, and my aim is to guide all who are tempted by a similar view, towards the opposite conclusion. Китс едва ли мог быть более неправ, и моя цель состоит в том, чтобы привести всех, кто соблазнен подобным представлением, к противоположному заключению.
Who's... who's Keats? Нет. А кто такой Китс?
I don't care what Jim Keats thinks, I care what you think. Меня не волнует, что думает Джим Китс, меня волнует, что думаешь ты.
Yes, please do join us, Mr. Keats, please. Да, пожалуйста, составьте нам компанию, мистер Китс, пожалуйста.
At four in the afternoon, Keats called me, 'Severn, Severn, lift me up for I am dying. 'I shall die easy. В четыре пополудни Китс позвал меня: «Северн, Северн, подними меня, я умираю.
Keats's odes seek to find a "classical balance" between two extremes, and in the structure of "Ode on a Grecian Urn", these extremes are the symmetrical structure of classical literature and the asymmetry of Romantic poetry. В своих одах Китс стремится найти «классический баланс» между двумя крайностями, и в структуре «Оде к греческой вазе», эти крайностями являются симметричная структура классической литературы и асимметрия романтической поэзии.
Where the poet John Keats wrote "Beauty is truth, truth beauty," Bacon might have said, "Utility is truth, truth utility"-as long as we take "utility" in a very broad sense. Там, где поэт Джон Китс написал, что "Красота есть правда, правда - красота", Бейкон, возможно, сказал бы: "Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле.
Yes. Please, Mr. Keats. Просим, мистер Китс.
Keats, the Reynolds are expecting us. Китс, нас ждёт Рейнолдс.
Mr. Keats is very brilliant. Мистер Китс совершенно изумительный.
Mr. Keats is being a bee. Мистер Китс - наша пчёлка.
Mr. Keats is not coming back. Мистер Китс не приехал.
How Long has Mr. Keats been away? Мистер Китс уехал надолго?