| Keats developed his own type of ode in "Ode to Psyche", which preceded "Ode on a Grecian Urn" and other odes he wrote in 1819. | Китс разработал собственный тип оды в «Оде к Психее», предшествовавшей «Оде к греческой вазе» и другим одам 1819 года. |
| Mr. Keats is very brilliant. | Мистер Китс совершенно изумительный. |
| How Long has Mr. Keats been away? | Мистер Китс уехал надолго? |
| Keats and Kdrian - letter K, D-R-I-A-N. | Китс и Кейдриан, через К. |
| In 1819, Keats had attempted to write sonnets, but found that the form did not satisfy his purpose because the pattern of rhyme worked against the tone that he wished to achieve. | В 1819 году Китс пытался писать сонеты, но обнаружил, что эта форма не удовлетворяла его цель, потому что система рифмовки действовала против желанного им тона. |
| Have you got John Keats' poem book... | У вас есть поэма Джона Китса... |
| After reading Ode on a Grecian Urn by John Keats, Friar became fascinated with the energy of the English language and he determined to master it. | После прочтения Оды к греческой вазе Джона Китса, он увлёкся английским языком и решил овладеть им в совершенстве. |
| John, we are talking, or are about to talk, of your defense of Mr. Keats' poem Endymion. | Джон, мы говорим, то есть собирались поговорить о твоём слове в защиту поэмы мистера Китса "Эндимион". |
| The summers Kryer spent with his wife in the 1890s were clearly a source of inspiration for him, especially as Marie had a strong sense of beauty herself, often quoting Keats' "Beauty is truth, truth beauty". | Проводя каждое лето 1890-х годов в Скагене, Кройер чувствовал, что Мария является источником вдохновения для него, часто цитируя Джона Китса - «Красота есть правда, правда это красота». |
| What are my chances this morning of interesting you kids in John Keats? None at all. | Итак, какие же у меня шансы заинтересовать вас историей жизни Джона Китса? |
| I'd love to speak with Mr. Keats. | Я бы хотела поговорить с мистером Китсом. |
| It'll scupper Keats' report once and for all. | Это позволит раз и навсегда покончить с Китсом и его отчетом. |
| The cost of the lesson is that Mr. Keats will forthwith discuss poetry with me. | Плата состоит в том, что мы с мистером Китсом немедленно приступим к обсуждению стихов. |
| What if something should happen to Mr. Keats or even to you, in a foreign country? | Что если в чужой стране случится что-нибудь с мистером Китсом, или даже с тобой? |
| What are my chances this morning of interesting you kids in John Keats? | Интересно, есть у меня шанс заинтересовать вас Джоном Китсом. |
| We lost 'em to Keats, Bolly. | Мы их проиграли Китсу, куколка. |
| I have something to deliver to Mr. Keats. | Мне нужно передать кое-что мистеру Китсу. |
| Please tell Mr. Keats that we Brawnes have kept safe all his things. | Пожалуйста, передайте мистеру Китсу, что мы надёжно храним все его вещи. |
| Shelley's elegy for Keats. | Элегия Шелли, посвященная Китсу. |
| I am merely remembering to Mr. Keats a previous engagement. | Я всего лишь напомнил мистеру Китсу о более раннем приглашении. |