The customs of abducting brides and paying a dowry persist to some extent in only the Republic of Karakalpakstan, where indigenous Karakalpaks live, in the Tamdin and Kanimekh rayons of Navoi Oblast, and in the Khorezm Oblast. |
Обычаи похищения невесты и уплата денежного приданого сохранились частично только в Республике Каракалпакстан, где проживают коренные каракалпаки, Тамдинском и Канимехском районах Навоинской области и в Хорезмской области. |
The Tashabbuskor Ayol Centre, which has branches in the Republic of Karakalpakstan and in oblasts and which is involved in providing support to 20,000 women farmers, in upgrading their skills, and in protecting their rights, has been established at the Association of Farms of Uzbekistan. |
При Ассоциации фермерских хозяйств Узбекистана организован Центр «Ташаббускор аёл», который имеет филиалы в Республике Каракалпакстан и областях, и занимаются поддержкой 20 тысяч женщин-фермеров, повышением квалификации и защитой их прав. |
The survey was conducted between 1 - 10 February 2010 in Tashkent, the Republic of Karakalpakstan and in each province. In all, 1,329 persons were polled, of whom 661 (49.7 per cent) were urban and 668 (50.3 per cent) rural dwellers. |
Социологический опрос был проведен с 1 по 10 февраля 2010 года в Ташкенте, Республике Каракалпакстан и во всех областях Узбекистана, в нем участвовало 1329 человек, в том числе 661 городской (49,7 процента) и 668 сельских жителей (50,3 процента). |
Pursuant to that order, medical and social rehabilitation sections were organized in the National Drug Control Centre, the public out-patient addiction-treatment clinic of Karakalpakstan, and the relevant out-patient clinics in the provinces of Bokharan, Kashkadarya, Samarkand, Tashkent, Fergana and Khorezm. |
Во исполнение этого приказа организованы отделения медико-социальной реабилитации в Республиканском наркологическом центре, Республиканском наркологическом диспансере Республики Каракалпакстан, Бухарском, Кашкадарьинском, Самаркандском, Ташкентском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах. |
The Zhaslyk prison in the Republic of Karakalpakstan, a strict-regime prison with a total capacity of 800, had been opened in June 1999 and currently housed 300 prisoners, 130 of whom were under the general regime in a completely separate area. |
В июне 1999 года в Республике Каракалпакстан была открыта тюрьма строгого режима Жаслык на 800 заключенных, в которой в настоящее время находятся 300 заключенных, 130 из которых находятся на общем режиме в совершенно изолированной зоне. |
Women occupy 15.3 per cent of senior posts in the executive, including 16.7 per cent of Cabinet Ministers, 12.5 per cent of members of the Council of Ministers of the Republic of Karakalpakstan and 11.9 per cent of khokim (governors) and deputy khokim. |
В органах исполнительной власти 15,3 процента женщин занимают руководящие должности, а именно: в Кабинете Министров - 16,7 процента; в Совете Министров Республики Каракалпакстан - 12,5 процента; хокимов и заместителей хокимов - 11,9 процента женщин. |
It should be noted that candidates for membership in electoral commissions are discussed at meetings of the Jokargy Kenes of the Republic of Karakalpakstan and of the local and Tashkent municipal councils and are recommended for approval by the Central Electoral Commission. |
Следует отметить, что кандидатуры в члены окружной избирательной комиссии обсуждаются на заседаниях Жокаргы Кенеса Республики Каракалпакстан, областных и Ташкентского городского Кенгашей народных депутатов и рекомендуются для утверждения в Центральной избирательной комиссии. |
and the Republic of Karakalpakstan should be regulated on the basis of treaties and agreements. |
Взаимные отношения между Республикой Узбекистан и Республикой Каракалпакстан в соответствии с Конституциями обоих государств предполагают урегулирование договорами и соглашениями. |
The successful implementation of the project in Namangan and Karakalpakstan during 2005 and 2006 has made it possible to expand the collaboration between the EU and UNDP further Fergana region during 20062-2007. |
Успешное осуществление проекта в Наманганской области и Республике Каракалпакстан в 2005-2006 годах сделали возможным расширить взаимодействие между ЕС и ПРООН в рамках последующего проекта в Ферганской области в 2006-2007 годах. |
Uzbekistan also has juvenile affairs commissions attached to district, city, oblast and Tashkent khokimiats and the Cabinets of Ministers of Uzbekistan and Karakalpakstan. |
В Узбекистане действуют также Комиссии по делам несовершеннолетних, которые создаются при хокимиятах районов, городов, областей и города Ташкент, Совете министров Республики Каракалпакстан, Кабинете министров Республики Узбекистан. |
234,000 children, including 3,000 boys and girls from Karakalpakstan and Khorezm province (areas with challenging environmental conditions) and more than 8,000 pupils of Mekhribonlik homes and specialized residential schools were enabled to vacation free of charge in summer health camps; |
234 тысячам детей, в том числе 3 тысячам мальчиков и девочек из Республики Каракалпакстан и Хорезмской области - регионов со сложными экологическими условиями, а также более 8 тысячам воспитанников домов "Мехрибонлик" и специализированных школ-интернатов была предоставлена возможность бесплатно отдохнуть в летних оздоровительных лагерях |
(b) Hands down rulings on whether the Constitution of Karakalpakstan is in conformity with the Constitution of Uzbekistan, and whether the laws of Karakalpakstan are in conformity with the laws of Uzbekistan; |
Ь) дает заключения о соответствии Конституции Республики Каракалпакстан Конституции Республики Узбекистан, законов Республики Каракалпакстан - законам Республики Узбекистан; |