Uzbekistan is a unified legal area; Uzbek laws have equal force in the territory of the Republic of Karakalpakstan, and the laws of the Republic of Karakalpakstan do not contradict Uzbek legislation. | В Узбекистане действует единое правовое пространство, законы Республики Узбекистан имеют одинаковую силу и на территории Республики Каракалпакстан, законы Республики Каракалпакстан не противоречат законодательству Республики Узбекистан. |
In 2009, 42 land areas were made available in Karakalpakstan and the provinces on the basis of a comprehensively worked-out plan; and 840 private housing units were built in rural areas on a pilot basis and delivered in March-April 2010. | На основе всесторонне и тщательно продуманного плана в 2009 году в Республике Каракалпакстан и областях выделены 42 земельных массива, в сельской местности в экспериментальном порядке строятся 840 частных жилых домов, которые сданы в марте-апреле 2010 года. |
The Republic of Karakalpakstan is a sovereign state within the Republic of Uzbekistan.Karakalpakstan has its own peculiarities which define the characterof its economy and infrastructure. | Республика Каракалпакстан является суверенным государством в составе Республики Узбекистан. Особенности Каракалпакстана определяют характер экономики. |
On 23 October 2008, Mr. Turgunov was convicted by the Amuradinskii District Court, Karakalpakstan, on charges of extortion, and sentenced to 10 years' imprisonment. | 23 октября 2008 года г-н Тургунов был признан Амурадинским районным судом, Каракалпакстан, виновным в совершении вымогательства в соответствии с предъявленными ему обвинениями и приговорен к 10 годам тюремного заключения. |
and the Republic of Karakalpakstan should be regulated on the basis of treaties and agreements. | Взаимные отношения между Республикой Узбекистан и Республикой Каракалпакстан в соответствии с Конституциями обоих государств предполагают урегулирование договорами и соглашениями. |
Mr. Turgunov's case was appealed before the Supreme Court of Karakalpakstan. | Решение по делу г-на Тургунова было обжаловано в Верховном суде Каракалпакстана. |
With reference to article 74, which stipulated that Karakalpakstan had the right to secede, he would like to know whether a detailed procedure for the holding of a nationwide referendum had been established. | В связи со статьей 74, в которой оговорено право Каракалпакстана на выход из состава Республики Узбекистан, он хотел бы узнать, определен ли порядок проведения всеобщего референдума. |
Uzbekistan has 10 art museums, including the Savitsky State Art Museum of Karakalpakstan, which in recent years has become known throughout the world for its rich and unique collections. | В Республике насчитывается 10 художественных музеев, из которых по богатству собрания, уникальности коллекций, их значимости Государственный музей искусств Каракалпакстана им. Савицкого приобрел в последнее время мировую известность. |
The people of Karakalpakstan had the same electoral rights as the citizens of Uzbekistan, and the Republic of Karakalpakstan had the right to introduce legislative initiatives in the Parliament of Uzbekistan. | Население Каракалпакстана имеет такие же избирательные права, как и все граждане Узбекистана, причем Республика Каракалпакстан имеет право вносить на рассмотрение парламента Узбекистана законодательные инициативы. |
According to the decree of the president from February, 11, 1992 TV and Radio Committee of Karakalpakstan has been reorganized into the State Television and Radio company of the Republic of Karakalpakstan. | Согласно указу президента от 11 февраля 1992 года Телерадиокомитет Каракалпакстана был реорганизован в государственную Телерадиокомпанию Республики Каракалпакстан. |
As a result of this initiative, in Karakalpakstan many families wrote to government officials asking for kindergarten services. | В результате осуществления этой инициативы многие семьи в Каракалпакстане направили в правительственные органы письма с просьбой о предоставлении мест в детских садах. |
They are taught in their native language and are required to study the official language (Uzbek and, in Karakalpakstan, Uzbek and Karakalpak) and foreign languages. | Кроме родного языка, на котором ведется преподавание в школе, учащиеся обязаны изучать государственный (узбекский, в Каракалпакстане - также каракалпакский) и иностранные языки. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure access to essential food which is sufficient, nutritionally adequate and safe for everyone living in the State party, in particular in Karakalpakstan. | Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения доступа к основным продовольственным продуктам, которые являются достаточными, содержат необходимые питательные вещества и безопасны для всех лиц, проживающих в государстве-участнике, в частности в Каракалпакстане. |
Within this activity, UNESCO is carrying out trainings and workshops to strengthening capacity of local information professionals with focus on environmental issues, notably in Khorezm and Karakalpakstan, celebration of the World Press Freedom Day, etc. | С этой целью ЮНЕСКО проводит тренинги для усиления профессиональных возможностей местных специалистов СМИ с акцентом на вопросы окружающей среды, в частности в Хорезме и Каракалпакстане. А также участвует в праздновании Всемирного Дня Свободной Прессы. |
In addition to the central scientific centre in Tashkent, the network comprises facilities in every oblast and in Karakalpakstan. | В нее входят, помимо головного научного центра в Ташкенте, его филиалы во всех областях и Каракалпакстане. |
Since 1996, he was vice-president of the Academy of Sciences of Uzbekistan, chairman of the Presidium of Karakalpakstan Branch of the Academy. | С 1996 являлся вице-президентом Академии наук Узбекистана, председателем Президиума Каракалпакского отделения этой Академии. |
Between 1985 and 1996 he held senior positions at the Institute of Natural Sciences of Uzbekistan Academy of Sciences and the Research Institute of Leprosy and served as director of Karakalpakstan Branch of the Experimental and Clinical Medical Institute of the Academy. | В 1985-1996 занимал ответственные должности в Институте естественных наук Академии наук Узбекистана, Научно-исследовательском институте лепры, работал директором Каракалпакского отделения экспериментального и клинического медицинского института этой Академии. |
Moreover, the Committee expresses concern about the decreasing use of the Karakalpak language in the Republic of Karakalpakstan (art. 5). | Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу сокращающегося использования каракалпакского языка в Республике Каракалпакстан (статья 5). |