The TV of Karakalpakstan started an announcement from November, 5, 1964. |
Телевидение Каракалпакстана начало вещание с 5 ноября 1964 года. |
The territory of the Khorezm Province and Karakalpakstan is strewn with natural, historic, architectural and archeological sites. |
Территория Хорезмской области и Каракалпакстана усыпана множеством природных, исторических, архитектурных и археологических достопримечательностей. |
In this framework, UNESCO leads inventory of Karakalpakstan musical traditions. |
В рамках этого ЮНЕСКО проводит инвентаризацию музыкальных традиций Каракалпакстана. |
A study had been carried out by the Ministry of Internal Affairs and verified by the Procurator of Karakalpakstan. |
Исследование проводилось министерством внутренних дел, и его подлинность была установлена прокурором Каракалпакстана. |
The legislative acts of Karakalpakstan are valid only in the territory of the Republic, but they have to conform to the legislation of Uzbekistan. |
Законодательные акты Каракалпакстана действуют лишь на территории этой Республики, но должны соответствовать законодательству Узбекистана. |
Mr. Turgunov's case was appealed before the Supreme Court of Karakalpakstan. |
Решение по делу г-на Тургунова было обжаловано в Верховном суде Каракалпакстана. |
It has the right to secede from Uzbekistan on the basis of a nationwide referendum among the people of Karakalpakstan. |
Она имеет право выхода из состава Республики Узбекистан на основании всеобщего референдума народа Каракалпакстана. |
As to the burns on his skin, the Government informed the Working Group that an official investigation was carried out by the Investigative Division of the Ministry of Interior of Karakalpakstan. |
В отношении ожогов на спине г-на Тургунова правительство сообщило Рабочей группе о том, что официальное расследование проводилось Следственным отделом Министерства внутренних дел Каракалпакстана. |
He would also like to know the scope of the right of self-determination of the people of Karakalpakstan, discussed in paragraph 61 of the report, and in articles 70-75 of the Constitution, especially with regard to their right to participate in political affairs, including elections. |
Оратор хотел бы также выяснить, что означает право на самоопределение народа Каракалпакстана, о котором идет речь в пункте 61 доклада и в статьях 70-75 Конституции, особенно в том, что касается его права на участие в политической жизни, включая выборы. |
On 23 October 2008, Mr. Turgunov was convicted by the Amudaria District Court. The conviction was upheld by the Appeals Chamber of the Supreme Court of Karakalpakstan on 11 December 2008. |
23 октября 2008 года г-н Тургунов был осужден Амударьинским районным судом. 11 декабря 2008 года приговор был оставлен в силе Апелляционной палатой Верховного суда Каракалпакстана. |
Of the 3,000 Aral Sea zone children offered free vacation in children's health camps of Tashkent and Tashkent province enterprises, 2,000 are from Karakalpakstan and 1,000 from Khorezm province. |
Бесплатно из зоны Приаралья вывезено З 000 детей на отдых в детские оздоровительные лагеря предприятий Ташкента и Ташкентской области, из них 2000 детей из Каракалпакстана и 1000 детей из Хорезмской области. |
Both industry and agriculture in Karakalpakstan are negatively affected by the Aral Sea disaster. |
Аральское море оказывает отрицательное влияние на промышленность и сельское хозяйство Каракалпакстана. |
With reference to article 74, which stipulated that Karakalpakstan had the right to secede, he would like to know whether a detailed procedure for the holding of a nationwide referendum had been established. |
В связи со статьей 74, в которой оговорено право Каракалпакстана на выход из состава Республики Узбекистан, он хотел бы узнать, определен ли порядок проведения всеобщего референдума. |
Uzbekistan has 10 art museums, including the Savitsky State Art Museum of Karakalpakstan, which in recent years has become known throughout the world for its rich and unique collections. |
В Республике насчитывается 10 художественных музеев, из которых по богатству собрания, уникальности коллекций, их значимости Государственный музей искусств Каракалпакстана им. Савицкого приобрел в последнее время мировую известность. |
In the radio of Karakalpakstan the work is conducted in 2 studios and in the Television it is conducted in the big and 2 small studios. |
На радио Каракалпакстана работа ведется в 2 студиях, на телевидении в большой и 2 малых студиях. |
Citizens of Karakalpakstan are also citizens of Uzbekistan and have the same rights and obligations. |
Граждане Каракалпакстана одновременно являются гражданами Республики Узбекистан и обладают теми же правами и обязанностями. |
Around 75 million dollars in World Bank loans has been devoted to improving land reclamation and removal of harmful water run-off in southern Karakalpakstan. |
Для улучшения мелиоративного состояния земель и отвода агрессивных дренажных вод на территории южного Каракалпакстана освоено около 75 млн. долл. США кредита, предоставленного Всемирным банком. |
The Republic of Karakalpakstan is a sovereign state within the Republic of Uzbekistan.Karakalpakstan has its own peculiarities which define the characterof its economy and infrastructure. |
Республика Каракалпакстан является суверенным государством в составе Республики Узбекистан. Особенности Каракалпакстана определяют характер экономики. |
Citizens of Karakalpakstan have the right to dispose of the natural wealth and resources of the Republic of Karakalpakstan and of the Republic of Uzbekistan as a whole. |
Граждане Каракалпакстана имеет право распоряжаться как естественными богатствами и ресурсами Республики Каракалпакстан, так и всей Республики Узбекистана. |
The author has submitted copy of a letter from the Supreme Council of the Republic of Karakalpakstan stating that no parliamentary delegation of Karakalpakstan visited Turkmenistan in 2006. |
Автор представила копию письма Верховного совета Республики Каракалпакстан, в котором говорилось, что в 2006 году никакая парламентская делегация Каракалпакстана не посещала Туркменистан. |
The people of Karakalpakstan had the same electoral rights as the citizens of Uzbekistan, and the Republic of Karakalpakstan had the right to introduce legislative initiatives in the Parliament of Uzbekistan. |
Население Каракалпакстана имеет такие же избирательные права, как и все граждане Узбекистана, причем Республика Каракалпакстан имеет право вносить на рассмотрение парламента Узбекистана законодательные инициативы. |
According to the decree of the president from February, 11, 1992 TV and Radio Committee of Karakalpakstan has been reorganized into the State Television and Radio company of the Republic of Karakalpakstan. |
Согласно указу президента от 11 февраля 1992 года Телерадиокомитет Каракалпакстана был реорганизован в государственную Телерадиокомпанию Республики Каракалпакстан. |
According to the Government, during the trial, at the request of defence attorney Tuliaganov, a medical examination was conducted by the Bureau of Forensic Examinations of Karakalpakstan. |
По словам правительства, в ходе судебного разбирательства по просьбе адвоката защиты Туляганова сотрудниками Бюро медико-судебной экспертизы Каракалпакстана была проведена медицинская экспертиза. |