| Come on, Sam. julius felt bad how things turned out. | Брось, Сэм, Джулиус переживает, что так вышло. |
| Julius, you know I hate using food stamps. | Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны. |
| David Lee, Julius and I are starting our own firm. | Дэвид Ли, Джулиус и я создаем свою фирму. |
| Keep me in touch on this, Julius. | Держи меня в курсе, Джулиус. |
| Julius sit down and take your coat off. | Джулиус, садись, снимай пальто. |
| I think Julius has a new vision of today's world. | Я думаю, Джулиус обладает особым видением сегодняшнего мира. |
| Pretend that you are Julius now and rise up your arm. | Представь, что ты Джулиус, и подними руку. |
| Sometimes I go off somewhere and I start to walk like Julius. | Иногда я выхожу и брожу как Джулиус. |
| She was very wealthy, and brought a possible claim to the Duchy of Saxe-Lauenburg through her father Duke Julius Francis. | Она была очень богатой и привела возможные претензии на герцогство Саксен-Лауэнбург через отца князя Джулиус Фрэнсис. |
| Julius, I work at a law clinic, but not as a lawyer. | Джулиус, я работаю в юридической консультации, но не адвокатом. |
| This is an acutely private moment, Julius. | Это очень личная беседа, Джулиус. |
| Julius, the shield is our only hope against the virus. | Джулиус, щит - наша единственная надежда против вируса. |
| Okay, thank you, Julius. | Ладно, спасибо вам, Джулиус. |
| I think Julius is joining forces with Eli. | Я думаю, Джулиус объединился с Илаем. |
| Look, Julius, there is nothing immoral about that. | Послушай, Джулиус, в этом нет ничего предосудительного. |
| Julius, come on tell me your name. | Джулиус, скажи, как тебя зовут. |
| Many of my patients are afraid to express themselves just as Julius is. | Многие из моих пациентов, так же, как Джулиус, боятся показывать себя. |
| Julius, I want to help you express yourself. | Джулиус, я хочу помочь тебе выразить себя. |
| I can't get Julius to do what I want. | Джулиус не делает то, что я прошу. |
| Louder, Julius, come on. | Громче, Джулиус, давай же. |
| Stay in your seat, Julius, and don't talk. | Сиди в кресле, Джулиус, и не болтай. |
| Julius, please smile for me. | Джулиус, пожалуйста, улыбнись мне. |
| Julius, please, don't look so scared. | Джулиус, пожалуйста, не будь таким испуганным. |
| If you strip anybody of his style he'd be where Julius is. | Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус. |
| Julius Cain, head of litigation. | Джулиус Кейн, глава судебного отдела. |