Flavy participated in the armed capture of a province of the Roman Empire - Judea. |
Флавий участвовал в вооруженном захвате провинции римской империи - Иудеи. |
And the head of one of the greatest families in Judea. |
И глава одной их самых влиятельных семей Иудеи. |
No. He was accused of an attack on the governor of Judea. |
Его обвинили в покушении на жизнь Наместника Иудеи. |
But he is still capable of expelling me from Judea. |
Но он ещё способен изгнать меня из Иудеи. |
You will dine today at the palace of the governor of Judea. |
Сегодня ты будешь ужинать во дворце правителя Иудеи. |
History will determine whether your path or mine will drive the Romans from Judea. |
История решит, твоей дорогой или моей римляне будут изгнаны из Иудеи. |
In 1921 he became Civil Governor of Jerusalem and Judea. |
В 1921 году он стал гражданским губернатором Иерусалима и Иудеи. |
Pontius Pilate is appointed as prefect of Judea. |
Известный пример - Понтий Пилат, префект Иудеи. |
The future of Judea is uncertain, but I bring you God's message. |
Будущее Иудеи смутно, но я несу вам послание господне. |
Herod the Great's Siege of Jerusalem (37 BC) was the final step in his campaign to secure the throne of Judea. |
Осада Иерусалима в 37 году до нашей эры Иродом I Великим была завершающим шагом в его кампании по защите трона Иудеи. |
It may be assumed, however, that Marcellus was not really a governor of Judea, but only a subordinate official of Vitellius. |
Есть предположение, что Марцелл не был реальным префектом Иудеи, а лишь только подчиненным Вителлия. |
We have reason to believe you may be hiding one Brian of Nazareth, a member of the terrorist organization, the People's Front of Judea. |
У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи. Я. |
We're the People's Front of Judea. |
Это мы - Народный Фронт Иудеи! |
"the fifth procurator of Judea, the equestrian Pontius Pilate" |
"... пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат". |
During the Roman period, Caesarea was the main city of Judea and the residence of Roman prefects, including Pontius Pilate. |
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата. |
It takes place in the ancient city of Judea, in King Herod's palace and all references in the play relate to that specific biblical era. |
Действие происходит в древнем городе Иудеи, во дворце царя Ирода и все ссылки в пьесе, относятся к этой конкретной библейской эпохе. |
Thy body is white like the snows in the mountains of Judea, that come down into the valleys. |
Тело твоё бело как снега в горах Иудеи, что спускаются вниз к долине. |
I'll go with you as far as Judea, you can get a ship from there. |
Я отправлюсь с тобой до Иудеи, там ты сможешь взять судно. |
Work was halted an hour later, but the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza announced that it would resume the following day. |
Работы были прекращены через час, но Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы заявил, что он возобновит работы на следующий день. |
The Judea Samaria (West Bank) district police, however, stated that the attack had never happened. |
Тем не менее полиция области Иудеи и Самарии (Западный берег) заявила, что никакого нападения не было. |
He must deliver what's expected of the province of Judea by Rome and resist the many, often irrational, demands of his people. |
Он должен делать то, чего ожидает Рим от своей провинции Иудеи, и противостоять множеству зачастую бессмысленных требований своего народа. |
On 2 May, a spokesman for the Council of Judea, Samaria and Gaza confirmed that dozens of homes had been sold and occupied in the territories over the previous months. |
2 мая представитель Совета Иудеи, Самарии и Газы подтвердил, что за истекшие месяцы в территориях были проданы и заняты десятки домов. |
Though brought here as an exile in my youth, by birth I am a Hebrew from the kingdom of Judea, and I serve the God of my forefathers. |
(Даниил) Хотя привезли меня сюда как пленного в юности, рождён Евреем из царства Иудеи, и я служу Богу моих предков. |
They would join the "Judea Police Force" in the West Bank which is made up of settlers who oppose Palestinian self-rule in the occupied territories. |
Они вольются в "Полицейские силы Иудеи" на Западном берегу, в состав которых входят поселенцы, выступающие против палестинского самоуправления на оккупированных территориях. |
On 30 June 1993, Judea District Police raided a printing house in Abu Dir near Jerusalem and discovered forged work permits and Civil Administration entry permits that would allow holders to bypass the closure and enter the capital. |
30 июня 1993 года полиция района Иудеи произвела обыск типографии в Абу-Дире, недалеко от Иерусалима, и обнаружила поддельные разрешения на работу и пропуска гражданской администрации, которые позволяют их владельцам обходить закрытые районы и выезжать в столицу. |