For this purpose it has lead long years in Judea, Arabia and the African Egypt. | Для этого он провел долгие годы в Иудее, Аравии и африканском Египте. |
In all Judea, Samaria and to the ends of the world. | Во всей Иудее, в Самарии, и во всех концах мира сего. |
He's become the pride of Roman Judea. | Он стал гордостью римской Иудее. |
Lay the dust of Judea, at least for this evening. | Забудь на время об Иудее. |
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny. | Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым. |
Flavy participated in the armed capture of a province of the Roman Empire - Judea. | Флавий участвовал в вооруженном захвате провинции римской империи - Иудеи. |
In 1921 he became Civil Governor of Jerusalem and Judea. | В 1921 году он стал гражданским губернатором Иерусалима и Иудеи. |
On 2 May, a spokesman for the Council of Judea, Samaria and Gaza confirmed that dozens of homes had been sold and occupied in the territories over the previous months. | 2 мая представитель Совета Иудеи, Самарии и Газы подтвердил, что за истекшие месяцы в территориях были проданы и заняты десятки домов. |
These words were spoken by the great Jewish prophet Isaiah 2,800 years ago as he walked in my country, in my city, in the hills of Judea and in the streets of Jerusalem. | Эти слова были сказаны великим еврейским пророком Исаией, которые он произнес 2800 лет назад, когда он ходил по земле моей страны, по моему городу, по холмам Иудеи и улицам Иерусалима. |
On 2 January, the Samaria and Judea (West Bank) police arrested an 18-year-old Palestinian on suspicion of throwing seven firebombs at Jewish and IDF targets in Hebron. | 2 января полиция Самарии и Иудеи (Западный берег) арестовала 18-летнего палестинца по подозрению в том, что он забросал семью бутылками с зажигательной смесью несколько еврейских объектов и объектов ИДФ в Хевроне. |
Rome holds Judea loose in its hand only as long as the Sanhedrin is able to manage its people. | Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ. |
Therefore Zlatoust has not disappeared after visiting Persia, and has got over on the grounds of the Byzantium Empire and has got, probably, to Judea. | Поэтому Златоуст не исчез после посещения Персии, а перебрался на земли Византийской империи и попал, вероятно, в Иудею. |
THE ROMAN EMPIRE HAD CONQUERED THE WHOLE MEDITERRANEAN WORLD, INCLUDING JUDEA. | Римская империя завевала весь средиземноморский мир, включая Иудею. |
Seleucid emperor Antiochus III's victory over Egypt in the Battle of Panium brought Judea under Seleucid control. | Победа императора Антиоха III над Птолемеями в 200 году до н. э. в битве у Панеона привела Иудею под контроль Селевкидов. |
SING: We're off on the road to Judea | "Мы едем домой в Иудею..." |
Judea remained autonomous but was obliged to pay tribute and dependent on the Roman administration in Syria. | Иудея осталась автономна, но её жители стали обязаны платить дань и оказались в подчинении у римской администрации в Сирии. |
And yet you struggle to control a minor province like Judea. | А теперь ты с трудом контролируешь такую малую провинцию как Иудея. |
"But it's Judea, Dad, cheese melts." | "Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился" |
In 96 Flavius has departed from has put and has left on a residence in a province Judea where conducted a spiritual life, visiting Arabia and Egypt. | В 96 году Флавий отошел от дел и удалился на жительство в провинцию Иудея, где вел духовную жизнь, посещая Аравию и Египет. |
In the year of our Lord Judea, for nearly a century, had lain under the mastery of Rome. | В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей. |
Armenians have lived in the Holy Land since the reign of Herod the Great of Judea. | Армяне живут на священной земле со времен правления Великого Ирода Иудейского. |
There are accounts of Celtic soldiers in the bodyguards of Cleopatra VII of Egypt and Herod of Judea. | Есть свидетельства того, что кельтские наёмники служили в личных гвардиях Клеопатры VII Египетской и иудейского царя Ирода I Великого. |