| You're looking for jewelry. | вам надо искать украшение. |
| Beaver, did you find any jewelry in your room? | Бивер, ты, случайно не находил моё украшение у себя? |
| You just get a piece of his jewelry, and go to the place where he passed away. | Просто возьмите его ювелирное украшение и сходите туда, где он скончался. |
| The chairman can ask the competitor to remove an item of jewelry or dress if it presents danger to the dancer or to other competitors. | Главный судья может попросить спортсмена снять ювелирное украшение и/или заменить спортивный костюм, если это представляет собой опасность для самого спортсмена или других лиц. |
| Jewelry, toys, chocolates can be added to this gift when you checkout. | Ювелирное украшение, игрушку, конфеты можно будет добавить при оформлении заказа. |
| You get her jewelry on your first Christmas, There's no going back to smoked salmon or bath beads. | Ты подаришь ей драгоценность на первое Рождество, и больше не будет возврата к копченому лососю или пены для ванной. |
| Show me the jewelry, Shadowhunter. | Покажи мне драгоценность, Сумеречный охотник. |
| The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about $100,000. | Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч. |
| There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other. | Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой. |
| Like, I can finally start my jewelry design business making earrings for tweens. | И я наконец смогу открыть ювелирный бизнес по изготовлению срежек для подростков. |
| (Sordoni) He's at home now, but he'll be at his jewelry store at the "Bayfront" Mall. | (Сордони) Он дома сейчас, но он поедет в свой ювелирный магазин в торговом центре "Бэйфронт". |
| If the artifact let the thief walk into a jewelry store and vanish, then why isn't he vanishing now? | Если артефакт позволяет вору войти в ювелирный магазин и испариться, то почему он до сих пор не испаряется? |
| The jewelry company JT (Jewellery Theatre) is preparing to represent a new collection "Revelations" at the Baselworld jewelry show (Switzerland), in April 2008. | Ювелирная компания «ЮТэ - Ювелирный Театр» готовится презентовать новую коллекцию «Откровения» на апрельской 2008 года выставке ювелирных украшений Baselworld (Швейцария). |
| Technical assistance to improve the productivity and working conditions of small enterprises, with due attention to female-dominated ones like the garments and jewelry sectors, | с) техническая помощь для повышения производительности труда и улучшения условий труда на малых предприятиях с уделением должного внимания тем предприятиям, где преобладают женщины, таким, например, как в секторах текстильных и ювелирных изделий, |
| In 2000, the Gringor Company from St. -Petersburg announced in publicly the production of the an experimental parcel of synthetic diamond jewelry. | Питерская фирма «Грингор» открыто заявляла в 2000 г. о производстве опытной партии ювелирных изделий с синтетическими алмазами. |
| In 2004, Tiffany created "Iridesse", a chain of stores dedicated to pearl-only jewelry. | В 2004 году Tiffany & Co создали «Iridesse» - торговую сеть, посвященную продаже ювелирных изделий из жемчуга. |
| McCrane married Dana Kellin, a jewelry designer, in 1998. | Маккрейн с 1998 года женат на Дане Келлин, дизайнере ювелирных изделий. |
| The Lombok royal treasure was seized by the Dutch, including 230 kg (7,400 troy ounces) of gold, 7,000 kilograms (6.9 long tons) of silver, and jewelry. | Сокровища королей Ломбока достались голландцам, в том числе 230 килограмм золота, 7000 килограмм серебра и множество ювелирных изделий. |
| Clearly. After all, she only shoplifts the best jewelry. | Очевидно, что она крадет, только лучшие ювелирные изделия. |
| High-quality jewelry, reproductions of original designs by Cartier, Van Cleef, David Yurman, Tiffany & Co and more. | Высококачественные ювелирные изделия. Копии известных дизайнеров: Cartier, Van Cleef, David Yurman, Tiffany & Co и других. |
| (a) Jewelry with pearls; | а) ювелирные изделия с жемчугом; |
| In total, they robbed $34,000 in cash, jewelry, and merchandise. | Воры украли 500000 долларов наличными, ювелирные изделия и другие предметы. |
| The wing's collection contains many unique treasures, among them, are rare manuscripts, four reconstructed synagogue interiors, a wide variety of ceremonial and ritual objects, as well as diverse material culture including dress, jewelry, and everyday artifacts. | Собрания Крыла включают в себя много уникальных ценностей - в том числе, манускрипты, четыре реконструированных синагогальных интерьера, широкий спектр церемониальных и ритуальных объектов, а также разнообразные образцы материальной культуры, включая одежду, ювелирные изделия и артефакты повседневной жизни. |
| I think the jewelry, quite honestly, is cool-looking but right now... | Я думаю, бижутерия, честно говоря, прекрасно выглядит, но сейчас... |
| First, my jewelry. | Сначал, моя бижутерия. |
| Fuzzy clothes, plastic jewelry. | Яркая одежда, пластиковая бижутерия. |
| If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." | Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия". |
| My jewelry's real! | Мои драгоценности - не бижутерия! |
| My jewelry's bigger than ever. | Мои побрякушки продаются, как никогда. |
| Is all that jewelry really necessary? | Все эти побрякушки так необходимы? |
| The new age people, they use it to make cheap jewelry. | Молодёжь из него всякие побрякушки дешёвые делает. |
| Right down to the jewelry, ankle bracelet, and ring. | Включая побрякушки - браслет и кольцо. |
| You're still wearing jewelry? | Ты уже надел побрякушки? Сними! |
| Didn't take his cash or his jewelry. | Ни наличку, ни ювелирку не взяли. |
| Barbara robbed a jewelry store last year. | В прошлом году Барбара ограбила ювелирку. |
| Well, you probably wouldn't get too far with jewelry and silverware, right? | Ну за ювелирку и столовое серебро много не выручить. |
| Jewelry and household goods, tables C... | Ювелирку и домашнюю утварь - на стол В. |
| I was also supposed to find the stolen jewelry, right? | А ещё найти ювелирку, так? |
| k) Precious metal, stone and jewelry dealers, | к) торговцы драгоценными металлами, камнями и ювелирными изделиями; |
| Factoring Jewelry, precious stones and metals dealers | Торговцы ювелирными изделиями, драгоценными камнями и металлами |
| Wealthier Egyptians could afford to be buried with jewelry, furniture, and other valuables, which made them targets of tomb robbers. | Более богатые египтяне могли себе позволить быть похороненными с мебелью, ювелирными изделиями и другими ценными вещами, поэтому их гробницы разграблялись и опустошались на протяжении всей истории Египта. |
| I didn't think you were much for jewelry. | Вот уж не знала, что ты увлекаешься ювелирными изделиями. |
| Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... | Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что... |
| That's like the capital of making and selling your own jewelry. | Это что-то вроде столицы по изготовлению и продаже ювелирки |
| Two high-end laptops and some jewelry. | Два ноутбука и немного ювелирки. |
| Tip from a C.I. came in, said Pugliese's planning on using the explosives stolen from that site to knock off this jewelry exchange on North Lawndale. | В наводке от информатора говорится, что Паглизи будет использовать взрывчатку, украденную со стройки, чтобы прервать передачу ювелирки в Северном Лоундейле. |
| Fronts some smash-and-grabs, pawn shops, jewelry stores, that kind of thing. | Кредитует предприимчиков, ювелирки, ломбарды. Ну, всякое такое. Холлис Элмор, бывший коп |
| But sally murdoch wrote to the two men that were involved in that jewelry heist, and now sally murdoch is dead. | Но Салли Мердок писала двум мужчинам, замешанным в ограблении ювелирки, и теперь Салли Мердок мертва. |