| In 1490, Jakob von Baden became provost of St. Paulinus' Church in Trier; he became Domizellar the next year. | В 1490 году Якоб Баденский стал пробстом церкви Святого Павла в Трире; он стал клириком в следующем году. |
| The president of The Society of the Estonian Literati, Pastor Dr. Jakob Hurt, considered the "King of Estonian folklore" began collecting Estonian folklore in the 1870s. | Президент Общества эстонских литераторов, пастор, доктор Якоб Хурт, почитаемый «королём эстонского фольклора», начал собирать фольклор в 1870-х годах. |
| And if she's alive, you take off to Jordan and let Jakob take care of her? | А если и жива - ты свалишь в Иорданию, а Якоб пусть о ней заботится, да? |
| It was attended by members José Bengoa, Mohamed Habib Cherif, Vladimir Kartashkin, Jakob Möller and Soli Sorabjee, observers for 43 States, representatives of 67 non-governmental organizations, 2 regional intergovernmental organizations and 3 universities and institutes. | В ее работе участвовали члены Подкомиссии Хосе Бенгоа, Мохамед Хабиб Шериф, Владимир Карташкин, Якоб Мëллер и Соли Сорабджи, наблюдатели от 43 государств, представители 67 неправительственных организаций, двух региональных межправительственных организаций и трех университетов и институтов. |
| They were Ms. Awa N'Deye Ouedraogo, Chairperson; Mrs. Margaret Queen Esther Mokhuane, Mrs. Marilia Sardenberg and Mr. Ghassan Salim Rabah, Vice-Chairpersons; and Mr. Jakob Egbert Doek, Rapporteur. | Ими были г-жа Ава Н'Дейе Уэдраого - Председатель; г-жа Маргарет Куин Эстер Мокуане, г-жа Марилия Сарденберг и г-н Гассан Салим Рабах - заместители Председателя; а также г-н Якоб Эгберт Дук - Докладчик. |
| Initially the secretary was Norbert Krause (International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA)), later followed-up by Jakob Seiler (German Association of the Automotive Industry (VDA)). | Первоначально ее секретарем был Норберт Краузе (Международная организация предприятий автомобильной промышленности (МОПАП)), а затем им стал Якоб Зайлер (Германская ассоциация автомобильной промышленности (ВДА)). |
| Mr. Young (International Committee of the Red Cross): In April this year, the International Committee of the Red Cross (ICRC) addressed the issue of nuclear weapons in a speech by its President, Jakob Kellenberger, to the Geneva diplomatic corps. | Г-н Янг (Международный комитет Красного Креста) (говорит по-английски): В апреле этого года Президент Международного комитета Красного Креста (МККК) Якоб Келленбергер в своей речи, адресованной представителям дипломатического корпуса в Женеве, коснулся вопроса ядерных вооружений. |
| Mr. Jakob E. Doek, former Chairperson of the Committee, to discuss issues related to possible cooperation with the African Committee on the Rights and Welfare of the Child | г-н Якоб Э. Дук, бывший Председатель Комитета, в связи с обсуждением вопросов, связанных с возможным сотрудничеством с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка |
| Go now, Jakob. | Отправься оттуда. Отправься в теперь, Якоб. |
| Hello, Jakob, it's Thomas. | Якоб, это Томас. |
| Jakob is a great dad, so go away! | Якоб лучше тебя, уходи! |
| I expectzed Jakob to be all different. | Якоб мне представлялся совсем другим. |
| What's going on? Jakob! | Якоб, что происходит? |
| There is warmth, Jakob. | имеется жара, Якоб. |
| Look for it, Jakob. | Разыщи Ее, Якоб. |
| Kiss me, Jakob. | Обними меня, Якоб. |
| Jakob, is this it? | Якоб, это оно? |
| Come on, Jakob! | Якоб, иди к нам. |
| Jakob, come with me. | Якоб, за мной. |
| Jakob was very secretive. | Якоб был очень скрытным. |
| Whereupon Jakob Korngold said: | И тогда Якоб Корнгольд ответил |
| Jakob, have you got a moment? | Якоб, заглянешь на минутку? |
| Jakob. Leave it. | Якоб, прекрати к чёрту. |
| If it's true, Jakob | Если это правда, Якоб... |
| Sabbat, Schalom, Jakob. | Шабат Шалом, Якоб. |