In addition, Saint-Martin drew much inspiration from the work of Jakob Böhme. |
Кроме того, Сен-Мартена вдохновляли труды Якоба Бёме. |
It was around this time that she met her husband-to-be Jakob Ehrensvärd, an electronics enthusiast. |
Приблизительно в этот период она встретила своего будущего супруга Якоба Эренсверда - электронщика-любителя. |
It seems that Kangas is looking for Jakob Wivel's computer. |
Похоже, Кангас охотится за компьютером Якоба Вивеля. |
Led by Filip Jakob Samuel Karma, an employee of the regional government, people gathered to demand independence for the province. |
Под руководством сотрудника регионального правительства Филипа Якоба Самуэля Карма люди собрались, чтобы потребовать независимости для провинции. |
She also sang background vocals for a range of Swedish artists, including Army of Lovers and Jakob Hellman. |
Она также была бэк-вокалисткой ряда шведских исполнителей, включая Агму of Lovers и Якоба Хеллмана. |
He was the first to translate the writings of Jakob Böhme from German into French. |
Сен-Мартен был первым, кто перевел труды Якоба Бёме с немецкого на французский. |
This puts Jakob in a difficult position since he is constantly asked for further news. |
Это ставит Якоба в трудное положение, так как его постоянно просят рассказать о новостях. |
On 18 September 2004, Berggren married her long-time boyfriend Jakob Petrén, a Swedish pianist. |
18 сентября 2004 года Йенни вышла замуж за своего бойфренда, шведского пианиста Якоба Петрена. |
I never met Jakob's friends. |
Я никогда не встречалась с друзьями Якоба. |
No, I can't say that I knew Jakob. |
Я не могу сказать, что знал Якоба. |
His Excellency Mr. Jakob Kellenberger, Secretary of State of Switzerland, was escorted from the rostrum. |
Его Превосходительство г-на Якоба Келленбергера, государственного секретаря Швейцарии, сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи. |
You always believed in us, Mamale, in Jakob and me. |
Так и ты всегда верила в нас, мама, в Якоба и меня. |
It's for Jakob's life, his health. |
Речь идет о жизни Якоба и его здоровье. |
Those in the vestibule leading to the library are the work of his student, Johann Jakob Zeiller. |
В передней, ведущей к библиотеке, расположены фрески его ученика, Иоганна Якоба Цейллера. |
Address by His Excellency Mr. Jakob Kellenberger, Secretary of State of Switzerland |
Выступление государственного секретаря Швейцарии Его Превосходительства г-на Якоба Келленбергера |
The history of the Amish church began with a schism in Switzerland within a group of Swiss and Alsatian Anabaptists in 1693 led by Jakob Ammann. |
История Церкви амишей началась с раскола в группе швейцарских и эльзасских анабаптистов в 1693 году под предводительством Якоба Аммана (1656-1730). |
What was Anna's relationship with Jakob? |
Какие отношения были у Анны и Якоба? |
He began to work for the wealthy Augsburg merchant Jakob Fugger in 1516, and wrote manuscript on accounting entitled Dreierlay Buchhaltung (three-fold bookkeeping) in 1518. |
В 1516 году Шварц начал работать на богатого аугсбургского купца Якоба Фуггера, написав к 1518 году рукописную работу по бухгалтерскому учёту, озаглавленную Dreierlay Buchhaltung («Трёхкратная бухгалтерия»). |
Towards the end of 2005, Bisping again successfully defended the Cage Warriors title, this time against Jakob Lovstad and Ross Pointon in the CWFC: Strike Force series of events, leading to a record of 10 wins and no losses. |
К концу 2005 года Биспинг продолжал успешно защищать титул Cage Warriors против Якоба Ловстадаи Росса Пойнтона на CWFC: Strike Force 3 и 4 событий, получив в рекорде 10 побед без поражений. |
Do you know anything about the threats that Jakob received? |
Вам известно о каких-либо угрозах в адрес Якоба? |
Annan, the President of the International Committee of the Red Cross, Mr. Jakob Kellenberger, and Nobel Peace Prize Co-laureate, Ms. Jody Williams |
Аннана, президента Международного комитета Красного Креста г-на Якоба Келленбергера и солауреата Нобелевской премии мира г-жи Джоди Уильямс. |
He was the oldest son of Hans Fugger and Elisabeth Gfattermann, making him the elder brother of Jakob Fugger the Elder. |
Он был старшим сыном Ганса Фуггера и Элизабет Гфаттераман (Elisabeth Gfattermann), и соответственно старшим братом Якоба Старшего. |
At this meeting, the Security Council will hear briefings by Mr. Mark Malloch Brown, Mr. James Morris, Mr. David Nabarro, Mr. Nils Kastberg and Mr. Jakob Kellenberger. |
На данном заседании Совет Безопасности заслушает брифинги г-на Марка Маллока Брауна, г-на Джеймса Морриса, г-на Дэвида Наббаро, г-на Нилса Кастберга и г-на Якоба Келленбергера. |
He was the son of Baron Aeneas Mackay (1838-1909) (a Dutch politician who had been created Baron Mackay in the Netherlands in 1858), son of Johan Francois Hendrik Jakob Ernestus Mackay, brother of the tenth Lord Reay. |
Он был сыном барона Энея Маккея (1838-1909), голландского политика, который в 1858 году получил титул барона Маккея в Нидерландах, сына Йохана Якоба Хендрика Франсуа Эрнестуса Маккея, брата 10-го лорда Рея. |
(o) In 2008, Algeria hosted a visit from the President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, who from 13 to 15 March 2008 had a high-level dialogue with Algerian officials; |
о) в 2008 году Алжир принял Председателя Международного комитета Красного Креста Якоба Келленбергера, который 13-15 марта 2008 года участвовал в диалоге высокого уровня с официальными лицами Алжира; |