| And in any case your father is not in prison irkutsk. | Во всяком случае, твой отец сейчас не в иркутской тюрьме. |
| Thirdly, reindeer herding as a sector of the agricultural economy does not exist in the agricultural register of the Irkutsk Oblast. | В-третьих, оленеводство как отрасль сельского хозяйства не фигурирует в сельскохозяйственном реестре Иркутской области. |
| The author did not appeal the decision of the Irkutsk District Prosecutor before the court. | Автор не подавал в суд апелляций на решение Иркутской областной прокуратуры. |
| IRKIPEDIA - the portal of the Irkutsk region: knowledge and news. | ИРКИПЕДИЯ - портал Иркутской области: знания и новости. |
| At the request of the public prosecutor, a handwriting examination was appointed, which was entrusted to the Irkutsk forensic laboratory. | По ходатайству государственного обвинителя была назначена почерковедческая экспертиза, проведение которой поручили Иркутской лаборатории судебной экспертизы. |
| 11 September the prosecutor's office of the Irkutsk region appealed the court's decision on conditional early release of ex-mayor. | 11 сентября прокуратура Иркутской области обжаловала решение суда об условно-досрочном освобождении Макарова. |
| The meeting was opened by H.E. Mr. Alexey Sobol, Vice Governor, Irkutsk Region, Russian Federation. | Совещание открыл заместитель губернатора Иркутской области Российской Федерации Его Превосходительство г-н Алексей Соболь. |
| The forest resources area is the third largest in the Russian Federation after the Krasnoyarsk Territory and the Irkutsk Region. | По лесным ресурсам область занимает третье место в Российской Федерации после Красноярского края и Иркутской области. |
| Rustam Orujov, was born October 4, 1991, in Russia, in the city of Ust-Ilimsk Irkutsk Region. | Рустам Оруджев родился 4 октября 1991 года в России, в городе Усть-Илимск Иркутской области. |
| Instead, in the Irkutsk Governorate, the Kamchatka Maritime Administration was established with its center in Petropavlovsk. | Вместо неё в составе Иркутской губернии было создано Камчатское приморское управление с центром в Петропавловске. |
| Lytkin, allegedly, is serving his term in one of the colonies in the Irkutsk Oblast. | Лыткин, предположительно, отбывает свой срок в одной из колоний на территории Иркутской области. |
| Already in 1950, her work in the north of the Irkutsk region was linked to diamonds. | Уже в 1950 году её работа на севере Иркутской области оказалась связанной с алмазами. |
| Thus, he ultimately spent 4 months working in Ehirit-Buhachat Aymak of Irkutsk Governorate. | Поэтому он провёл 4 месяца, работая в Эхирит-Булагатском аймаке Иркутской губернии. |
| For the first time the Kamchatka Oblast as part of the Irkutsk governorate was formed on August 23, 1803. | Впервые Камчатская область в составе Иркутской губернии была образована 11 (23) августа 1803 года. |
| IRDA - is the excellent possibility to know Irkutsk region! | IRDA - отличная возможность познакомиться с Иркутской областью! |
| He was also a member of the inter-factional group "Baikal", which was formed of MPS from the Zabaykalsky Krai, Buryatia and the Irkutsk Region. | Также входил в межфракционную группу «Байкал», которую образовали депутаты от Забайкальского края, Бурятии и Иркутской области. |
| The basis of the literary language was laid the most studied nepsky dialect (north of the Irkutsk region). | В основу литературного языка был положен наиболее изученный непский говор (север Иркутской области). |
| In 1918-1919 he contributed to an Irkutsk newspaper called "Nashe Delo," which fought against the dictatorship of the proletariat. | В 1918-1919 годах принимает участие в иркутской газете «Дело», боровшейся с пролетарской диктатурой. |
| The representative of Mongolia expressed his appreciation to the Governments of the Russian Federation and the Irkutsk region for their hospitality and for the excellent preparations for the meeting. | Представитель Монголии выразил свою признательность правительству Российской Федерации и администрации Иркутской области за их гостеприимство и за прекрасную организацию совещания. |
| Tofalar - in 2 schools in the Irkutsk Region, | тофаларский - в 2 школах Иркутской области, |
| The highest HIV prevalence was registered in Irkutsk oblast, Kaliningrad oblast and Moscow oblast. | Самый высокий уровень распространенности ВИЧ был зарегистрирован в Иркутской области, Калининградской области и в Московской области. |
| In 2008, the Russian government established a state commission on the socio-economic development of the Far East, the Republic of Buryatia, the Transbaikal Krai, and the Irkutsk Oblast. | В 2008 г. правительством России был учреждён состав государственной комиссии по вопросам социально-экономического развития Дальнего Востока, Республики Бурятии, Забайкальского края и Иркутской области. |
| The basin of the Bolshoy Yenisei is a mountainous region, which borders in the north and east are the administrative boundaries of Tuva with Buryatia, Irkutsk Oblast and Krasnoyarsk Krai. | Бассейн Большого Енисея - горная область, границы которой на севере и востоке являются административными границами Тувы с Бурятией, Иркутской областью и Красноярским краем. |
| The number of hospital beds fell sharply in the Krasnoyarsk and Altai territories, and in the Irkutsk, Omsk and Tyumen regions. | Наблюдается резкое сокращение госпитального коечного фонда в Красноярском и Алтайском краях, Иркутской, Омской, Тюменской областях. |
| The number of schools is on the increase in the Republic of Sakha (Yakutia), and in the Irkutsk, Tyumensk and Chelyabinsk regions. | Растет количество школ в Республике Саха (Якутия), Иркутской, Тюменской, Челябинской областях. |