Her parents were Nikolai Matveyevich Arkhipov, a Siberian native of Irkutsk, and Maria Nikolayevna from St. Petersburg, who was shot when Nina was ten years old. |
Родители - Николай Матвеевич Архипов, сибиряк родом из Иркутска, и Мария Николаевна из Санкт-Петербурга (застрелилась, когда Нине было десять лет). |
OM-2 officers from the Irkutsk Police Department did not initiate a criminal case, citing the fact that Markovskaya was not robbed, although she was even ready to described the attackers. |
Сотрудники ОМ-2 УВД Иркутска не стали возбуждать уголовное дело, сославшись на то, что у Марковской ничего не украли, хотя она даже готова была описать приметы нападавших. |
This four-day training was held for physicians and nurses from three penal colonies in Bozoi, as well as hospitals in Orda and Irkutsk on STIs, psycho-social issues, domestic violence. |
Этот 4-дневный курс проводился для врачей и медсестер трех исправительных колоний г.Бозой, а также медработников из Орды и Иркутска. Темы, которые рассматривались: психо-социальные вопросы и насилие в семье. |
Right now Dashi works on the monument and park sculptures for Almaty and Astana in Kazakhstan, Buryatia and Irkutsk in Siberia, Beijing in China. |
В планах художника на ближайшее будущее - создание монументальных и ландшафтных скульптур для Алматы и Астаны в Казахстане, Бурятии и для Иркутска. |
The Legend of Baikal hotel lies at one of Baikal's most scenic sights - at the Angara River affluence, opposite the legendary Shaman Rock, 64 kilometers away from Irkutsk city, in Listvyanka settlement. |
Отель «Легенда Байкала» расположен в одном из самых живописных мест - на берегу Байкала, у истока Ангары, напротив легендарного Шаман-камня, в 64 километрах от города Иркутска в поселке Листвянка. |
On October 1, 1920, the chief of staff of the operational department, Semyon Mikhailovich Sharangovich, was sent from Irkutsk to Kharkiv with half of the army headquarters to replenish the headquarters of the Southern Front. |
1 октября 1920 г. начальник оперативного отделения штаба Семён Михайлович Шарангович был направлен из Иркутска в Харьков с половиной состава штаба армии на пополнение штаба Южного фронта. |
In the framework of this Celebration Week Eugene City (USA) made a presentation, met with Irkutsk leaders and planned possible projects. |
Этот участок протяженностью 17 км находится недалеко от г. Иркутска и пользуется популярностью, как у российских, так и у иностранных туристов. В настоящее время по существующей тропе ходить опасно, в некоторых местах она полностью отсутствует. |
This failed to stop the fire, and the pilot turned towards Irkutsk and requested an emergency landing. |
Эти действия к ликвидации пожара не привели, после чего КВС развернул лайнер в сторону Иркутска и запросил аварийную посадку. |
It is very important to me that Mr. Korpanoff arrives safely at Irkutsk. |
Для меня очень важно, чтобы господин Корпанов добрался до Иркутска цел и невредим. |
SIBIR TECHNICS LLC has an approved Line Maintenance Station in the Irkutsk airport. |
ООО «Сибирь Техник» имеет сертифицированную ЛСТО в аэропорту г. Иркутска. |
The crew then tried to return to Irkutsk, but lost control of the plane and crashed into a dairy farm near the town of Mamony. |
Пилоты развернули лайнер обратно на Иркутск, но он потерял управление и рухнул на молочную ферму в селе Мамоны в 15 километрах от аэропорта Иркутска. |
During the second visit of District 5010 Governor Al Fedoriak in Irkutsk our Club organized a presentation of Rotaract movement and of our Rotaract Club Irkutsk-Baikal in Irkutsk State University Siberian-American Faculty, where the Governor gave a speech. |
В этот субботний день в г. Ангарске (50 км от Иркутска) прошла Ярмарка здоровья. Мероприятие было организовано на базе гимназии #1, организаторами являлись Ротари Клуб Иркутск-Байкал и Ротари Клуб Иркутск. |