Примеры в контексте "Invaluable - Ценный"

Примеры: Invaluable - Ценный
He's a smalltime hood, but he's an invaluable asset. Он мелкий гангстер, но ценный источник.
This report will provide an invaluable input for the ICNRD. Этот доклад внесет ценный вклад в деятельность МКНВД.
The hundreds of non-governmental organizations active in Bangladesh have made invaluable contributions towards achieving national population goals. Сотни неправительственных организаций, действующих в Бангладеш, внесли ценный вклад в дело достижения национальных целей в области народонаселения.
We reiterate our gratitude to Uganda and to Burundi for their invaluable contributions in the quest for peace in Somalia. Мы вновь выражаем свою признательность Уганде и Бурунди за их ценный вклад в поиск путей установления мира в Сомали.
I must add that the community of non-governmental organizations, too, has made invaluable contributions. Должен добавить, что сообщество неправительственных организаций также вносит в это дело ценный вклад.
Their contributions to this meeting have been invaluable. Они внесли ценный вклад в работу этого заседания.
At the same time, my delegation commends the excellent work of the Secretariat in compiling that invaluable source of reference. Кроме того, моя делегация хотела бы отметить прекрасную работу сотрудников Секретариата, подготовивших этот ценный справочный документ.
Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. На предыдущих сессиях Форума осуществляемые странами инициативы в конкретных областях явили собой ценный вклад в его работу.
The decisions rendered in all cases provide an invaluable and indispensable tool to the international legal regime. Решения, которые выносятся по всем делам, представляют собой ценный и незаменимый инструмент для международного правового режима.
This is, after all, in my own perception, their most invaluable common denominator. В конечном счете, по моему мнению, это их самый ценный общий знаменатель.
Apart from that she gained invaluable PR experience through her cooperation with "Eastpoint", the full-service advertising agency in Kazakhstan. Помимо этого, приобрела ценный опыт в сфере связей с общественностью, работая в рекламном агентстве полного цикла "Eastpoint" (Казахстан).
Canada sees the NPT review process as an invaluable tool assisting the Treaty's more effective implementation that has, itself, been strengthened since 1995. Канада рассматривает процесс проведения обзоров ДНЯО как ценный инструмент, помогающий более эффективному осуществлению Договора, который и сам укрепляется с 1995 года.
I sincerely hope that this next generation of disarmament experts will find that they have gained an invaluable experience by closely observing the work of the First Committee. Я искренне надеюсь, что это следующее поколение специалистов в области разоружения приобретет ценный опыт, непосредственно наблюдая за работой Первого комитета.
We also note and commend the contributions of the Registry, particularly Mr. Adama Dieng, for their invaluable contributions. Мы также принимаем к сведению и высоко оцениваем вклад Секретариата, в частности г-на Адама Дьенга, за его ценный вклад.
That Programme, together with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council, was making invaluable contributions to the efforts of Member States in the fight against terrorism. Эта программа, а также Контртеррористический комитет, созданный Советом Безопасности, вносят ценный вклад в деятельность государств-членов по борьбе с терроризмом.
Lastly, a contact group for the annual meeting could be created and civil society organizations, whose contribution would be invaluable, could be invited to attend. Наконец, можно было бы создать контактную группу и поручить ей организацию этого ежегодного совещания, в котором принимали бы участие организации гражданского общества, вносящие ценный вклад в его работу.
It is my sincere hope that this next generation of disarmament experts will be able to gain invaluable experience by closely observing the work of our Committee during this session. Я искренне надеюсь, что это следующее поколение экспертов по вопросам разоружения сумеет приобрести ценный опыт, непосредственным образом наблюдая за работой нашего Комитета в ходе этой сессии.
Virtually any student or scholar studying Russian political science, literature, or history between 1956-1975 will find Letopis' Zhurnal'nykh Statei to be an invaluable resource. Для многих исследователей и студентов, изучающих политическое устройство, литературу и историю Советского Союза периода 1956-1975 гг. "Летопись журнальных статей" ценный информационный ресурс.
Thanks brangiausiojo great ideas and brilliant dizainieriško decision, diligent father's hand and invaluable practical advice and without a doubt my strong moral support:) cupboard - larder has wonderful sliding doors. Благодаря brangiausiojo хорошие идеи и блестящие решения dizainieriško, рука прилежных отца и ценный практический совет, без сомнения, моя сильная моральная поддержка:) шкаф - кладовая прекрасные раздвижных дверей.
Based on official documentation, the Yearbook constitutes an invaluable and unique resource for in-depth information on various aspects of international issues dealt with by the major organs of the United Nations, its programmes and agencies. Подготавливаемый на основе официальной документации "Ежегодник" представляет собой ценный и уникальный источник обширной информации по различным аспектам международных проблем, рассматриваемых основными органами Организации Объединенных Наций, ее программами и учреждениями.
It would provide the Committee with an invaluable legal tool enabling it, for example, to assert that police brutality tended to be more frequent in countries where police custody was over 48 hours. Комитет получил бы таким образом в свое распоряжение ценный юридический инструмент, который позволял бы, например, утверждать, что в странах, где продолжительность задержания превышает 48 часов, произвол со стороны полицейских является, как правило, более распространенным явлением.
Most notably, that includes increased recourse to open meetings, thereby allowing for wider participation by non-members to provide their invaluable insights into the issues under consideration. Прежде всего это включает в себя более частое использование открытых заседаний, что позволяет нечленам активнее участвовать в работе и вносить ценный вклад в рассмотрение вопросов.
Governments were also recommended to continue to appoint to the Sixth Committee young lawyers who could gain invaluable experience in international law but would also lend the Committee their dynamism and legal skills. Рекомендуется также, чтобы правительства, как и прежде, выдвигали для работы в Шестом комитете молодых правоведов, которые смогут приобрести ценный опыт в области международного права, а также обогатить Комиссию своими юридическими знаниями и придать динамизм ее работе.
I should like also to thank your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his wise leadership and invaluable contributions during the preceding session of the Assembly. Мне хотелось бы также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Гэннадия Удовэнко за его мудрое руководство и ценный вклад, который он внес в проведение предыдущей сессии Ассамблеи.
Fifth, although the Internet represents an invaluable source of information, in no way can it replace the scientific work done at present through scientific assessments and scientific advisory bodies. В-пятых, хотя Интернет представляет собой ценный источник информации, он никоим образом не может заменить собой ту научную работу, которая в настоящее время проводится на основе научных оценок и в рамках научных консультативных органов.