I also thank the global medical research professions for their invaluable work. | Я также благодарю мировых ученых-медиков за их бесценный труд. |
In this sense it is appropriate for the United Nations to take advantage of the coordinated cooperation within each of the regional economic systems, taking advantage of their invaluable tactical capacity and infrastructure capable of producing studies and analyses based on actual facts. | В этом плане Организации Объединенных Наций было бы уместно использовать преимущества скоординированного сотрудничества в рамках каждой из региональных экономических систем, используя их бесценный тактический потенциал и инфраструктуру, способные проводить исследования и анализ на основе реальных фактов. |
In many countries, the process of transition itself permitted policy makers to accumulate invaluable practical experience and to obtain improved understanding of the conditions under which various employment-generating policies can work, as well as regarding the linkages between economic growth and employment promotion. | Во многих странах осуществляемый процесс перестройки открыл возможности руководителям накопить бесценный практический опыт и лучше понять, при каких условиях может быть эффективной та или иная политика, направленная на расширение занятости, и в чем проявляется взаимозависимость между экономическим ростом и стимулированием расширения занятости. |
Seth, you're invaluable as a comm director. | Сет, ты бесценный пресс-атташе. |
The book is an invaluable resource for anyone associated with eco-lodges or other nature-based accommodations and facilities. | Эта книга представляет собой бесценный источник информации для всех, кто имеет какое-либо отношение к экотуристическим отелям или иным объектам, используемым для организации проживания или отдыха на природе. |
I worked with Mr. Khodorkovsky when we just launched Prime Chase, and it was clearly an invaluable experience. | Я работал с г-ном Ходорковским, когда мы только начали в "Prime Chase" первый год, и это, безусловно, неоценимый опыт. |
The independent expert considers the establishment of human rights institutions compliant with human rights standards an invaluable step in the promotion of a human rights culture at the national level. | Независимый эксперт считает, что создание национальных правозащитных учреждений, отвечающих стандартам в области прав человека, представляет собой неоценимый шаг в деле поощрения культуры прав человека на национальном уровне. |
Their significant contribution to daily, yearly and seasonal cultural activities, including the preparations for plantings, preparations of cultural activities are invaluable. | Они вносят неоценимый вклад в проведение ежедневных, ежегодных и сезонных культурных мероприятий, включая подготовку к посевным работам и приготовления к традиционным обрядам. |
This year, Nepal is celebrating its fiftieth year of membership in the United Nations. Nepal expresses its sincere appreciation to the United Nations for its invaluable contributions to our socio-economic development. | В этом году Непал отмечает пятидесятую годовщину своего членства в Организации Объединенных Наций. Непал выражает искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за ее неоценимый вклад в наше социально-экономическое развитие. |
A special working group had been established to consider Roma issues and a network of community mediators provided an invaluable exchange of information between the Roma community and the authorities. | Создана специальная рабочая группа для рассмотрения проблем рома, а сеть посредников по урегулированию споров и конфликтных ситуаций в общинах обеспечивает неоценимый обмен информацией между общиной рома и властями. |
I must add that the community of non-governmental organizations, too, has made invaluable contributions. | Должен добавить, что сообщество неправительственных организаций также вносит в это дело ценный вклад. |
At the same time, my delegation commends the excellent work of the Secretariat in compiling that invaluable source of reference. | Кроме того, моя делегация хотела бы отметить прекрасную работу сотрудников Секретариата, подготовивших этот ценный справочный документ. |
It is my sincere hope that this next generation of disarmament experts will be able to gain invaluable experience by closely observing the work of our Committee during this session. | Я искренне надеюсь, что это следующее поколение экспертов по вопросам разоружения сумеет приобрести ценный опыт, непосредственным образом наблюдая за работой нашего Комитета в ходе этой сессии. |
It was noted that in Lesotho the IPR was an invaluable input into the Integrated Framework diagnostic trade integration study. FDI was acknowledged to be an important catalyst for the growth of Lesotho's economy. | Было отмечено, что в Лесото ОИП внес ценный вклад в подготовку исследования по изучению степени интеграции вопросов торговли, проведенного по линии Комплексной рамочной программы. |
It was also important to recognize the value of the pre-session informal consultations that had been held in Vienna, since those exchanges, together with the invaluable work undertaken in Lima, had been instrumental in paving the way to consensus. | Важно также отметить ценный вклад, который внесли проведенные в Вене до начала сессии неформаль-ные консультации, поскольку состоявшийся на них обмен мнениями, а также та неоценимая работа, которая была проделана в Лиме, в значительной степени способствовали достижению консенсуса. |
Such observations would be invaluable in evaluating global climate and chemical transport models. | Эти наблюдения будут иметь неоценимое значение для оценки состояния мирового климата и моделей переноса химических веществ. |
In this respect, Mr. Bensmail's help was invaluable. | В этом отношении неоценимое значение имела помощь г-на Бенсмаила. |
Mr. Meza-Cuadra (Peru) said that there were 52 indigenous peoples in Peru and they were making invaluable contributions to the country's culture and identity. | Г-н Меса Куадра (Перу) говорит, что в Перу проживают 52 коренных народа, и все они имеют неоценимое значение для культуры и самобытности страны. |
This experience is invaluable in supporting the Centre's normative and operational work, but also in identifying future challenges of urbanization and appropriate solutions tested in the real world. | Такой опыт имеет неоценимое значение не только для поддержки нормотворческой и оперативной деятельности Центра, но и для выявления будущих проблем урбанизации и поиска подходящих решений, апробированных в реальном мире. |
Your leadership and courage will be invaluable as the crucial human link between our war machine and the new army. | Твои лидерские качества и мужество будут иметь неоценимое значение как важнейшую человеческую связь между нашими военными машинами и новой армией. |
Mr. Sardenberg: I wish to thank Special Representative Jean Arnault for his invaluable briefing on the situation in Afghanistan and on the preparations for the upcoming elections. | Г-н Сарденберг: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя Жана Арно за его важный брифинг о положении в Афганистане и подготовке к предстоящим выборам. |
I would like to thank the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, Mr. José Luis Guterres, for his invaluable briefing, and the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Ian Martin, for his comprehensive presentation of the report. | Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел и сотрудничества Тимора-Лешти гну Жозе Луишу Гутерришу за его важный брифинг, а также поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря г-на Иана Мартина за всеобъемлющее представление этого доклада. |
Your plans will be invaluable to us. | А Ваша работа даст важный толчок. |
18.9 The Government of Vanuatu also acknowledges the invaluable and important contribution that members of the NGO and civil society organizations, particularly women, have provided in the preparation of Vanuatu's CEDAW Report. | Правительство Вануату также признает ценный и важный вклад, внесенный членами НПО и организациями гражданского общества, в частности женщинами, в процесс подготовки доклада Вануату об осуществлении КЛДЖ. |
In doing so they will be making an invaluable and indispensable contribution to the viability and effective operation of the institution that they themselves established with the worthy objective of ensuring that disputes are settled peacefully in accordance with the principles of the United Nations Charter. | Тем самым они внесли бы крайне полезный и важный вклад в обеспечение жизнеспособного и эффективного характера деятельности этого института, который они сами учредили с благородной целью мирного урегулирования споров в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций. |
As a scientist, it would be invaluable. | Для науки, которую я представляю, это может иметь огромное значение. |
In that connection, the assistance of Governments and international organizations had been invaluable in mitigating the effects of the disaster. | Оказанная в этой связи помощь правительств и международных организаций имела огромное значение для ликвидации последствий аварии. |
The Monitoring Team also deserves our thanks for its input, analysis and dialogue with Member States, all of which are invaluable to the Committee. | Группа по наблюдению также заслужила нашу благодарность за ее вклад, анализ и диалог с государствами-членами; все это имеет огромное значение для Комитета. |
As recent experience has shown, on-site visits by both the Chairman of the 1267 Committee and the Monitoring Team are invaluable means for learning of difficulties encountered by States in implementing the sanctions regime and for properly determining their assistance needs. | Недавний опыт показывает, что поездки на места как Председателя Комитета 1267, так и Группы по наблюдению имеют огромное значение для выявления тех трудностей, с которыми сталкиваются государства при осуществлении режима санкций, а также для точного определения их потребностей в плане помощи. |
The contributions made over the years by the Group of Friends to the Peace Process and by the members of the Dialogue Group have been invaluable. | Огромное значение имели взносы, сделанные за эти годы Группой друзей мирного процесса в Гватемале и членами Группы по налаживанию диалога. |