Английский - русский
Перевод слова Invaluable

Перевод invaluable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесценный (примеров 149)
Mom, I'll be gaining invaluable corporate experience in an air-conditioned environment. Мам, я получу бесценный опыт работы в корпорации в кондиционированном помещении.
In his view, the fifth Global Ministerial Environment Forum offered an invaluable mechanism for promoting dialogue among Governments for protecting the environmental base of sustainable development. По его мнению, пятый Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров представляет собой бесценный механизм налаживания диалога между правительствами в интересах защиты экологической базы устойчивого развития.
It would also create a more thorough understanding of how the need or the desire to meet social responsibilities can have an effect on people's vulnerability and thus provide an invaluable tool to policy makers. Это также способствовало бы более глубокому пониманию того, как удовлетворение потребностей или желания заниматься социальной работой может влиять на уязвимость людей, и, следовательно, обеспечило бы бесценный рычаг для лиц, занимающихся разработкой политики.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines - a simple and invaluable way for miners to know whether they'resafe. Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками вугольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёровубедиться в своей безопасности.
Forex mini accounts give an invaluable experience of real money trading, help to cope with trader's uncertainty or fears of making deals and to prepare himself for real account trading. Форекс мини депозит даёт бесценный опыт торговли реальными деньгами, помогает побороть страхи перед сделками и адаптироваться к торговле на реальных депозитах.
Больше примеров...
Неоценимый (примеров 101)
Like others, we recognize the invaluable contributions made by Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu, inter alia. Как и остальные, мы признаем неоценимый вклад, сделанный, в частности, Австралией, Новой Зеландией, Фиджи и Вануату.
In the same spirit, we also acknowledge the invaluable contributions of many other individuals and institutions to the peace process in Bougainville. Мы также отмечаем неоценимый вклад многих других лиц и институтов в мирный процесс на Бугенвиле.
In reviewing the role of the caucus, the heads of State or Government or their representative noted the invaluable contributions made in facilitating the task of the Council and in bringing to bear its influence on the decisions taken on many questions by the Council. Рассматривая вопрос о роли Группы, главы государств и правительств и представители отмечали ее неоценимый вклад в содействие работе Совета и в оказание влияния на решения, принимаемые Советом по многим вопросам.
I am confident that your vast diplomatic experience will be invaluable in guiding the Assembly. Я уверен в том, что Ваш богатый дипломатический опыт внесет неоценимый вклад в работу Ассамблеи.
The Russian-American Mir-Shuttle and Mir-NASA joint programmes were important events which, as the first phase of the project to establish the International Space Station, had enabled the partners to acquire invaluable experience in the conduct of joint long-duration flights. Важным событием стали совместные российско-американские программы "Мир-Шаттл" и "Мир-НАСА", которые, являясь первой фазой проекта по созданию международной космической станции, позволили партнерам приобрести неоценимый опыт совместных длительных полетов.
Больше примеров...
Ценный (примеров 60)
Governments were also recommended to continue to appoint to the Sixth Committee young lawyers who could gain invaluable experience in international law but would also lend the Committee their dynamism and legal skills. Рекомендуется также, чтобы правительства, как и прежде, выдвигали для работы в Шестом комитете молодых правоведов, которые смогут приобрести ценный опыт в области международного права, а также обогатить Комиссию своими юридическими знаниями и придать динамизм ее работе.
Mr. BURNS (Chairman of the Committee against Torture) reaffirmed for his own part the keen interest he took in the annual reports prepared by the Special Rapporteur and the invaluable help that they afforded the Committee in its work. Г-н БЕРНС (Председатель Комитета против пыток) вновь подтверждает свой большой интерес к годовым докладам Специального докладчика и тот ценный вклад, который эти доклады вносят в деятельность Комитета.
The Uganda delegation also expresses appreciation to the leadership of the United Nations system for the invaluable contributions and the role it continues to play in furtherance of the positive social developments and changes within and among nations. Делегация Уганды также выражает признательность руководству системы Организации Объединенных Наций за ее ценный вклад и за ту роль, которую она продолжает играть в закреплении позитивных социальных тенденций и изменений внутри стран и в отношениях между ними.
The delegation of Pakistan also acknowledges the invaluable contributions made by your predecessors in promoting agreement on the Conference's work programme, especially by two distinguished representatives from the Group of 21, Ambassador Dembri of Algeria and Ambassador Amorim of Brazil. Делегация Пакистана также признает ценный вклад Ваших предшественников в становление согласия по программе работы КР, и особенно двух уважаемых представителей из Группы 21 - посла Алжира Дембри и посла Бразилии Аморима.
The same organization has been making invaluable contributions to the reconstruction of Afghanistan since 2002, amid formidable challenges. Та же организация с 2002 года в крайне тяжелых условиях вносит крайне ценный вклад в восстановление Афганистана.
Больше примеров...
Неоценимое значение (примеров 89)
The support of the Group of Friends remains invaluable for the efforts of my Special Representative and is much appreciated. Поддержка Группой друзей по-прежнему имеет неоценимое значение для усилий моего Специального представителя и высоко оценивается.
In this context, I should like to stress particularly the Special Olympics and their invaluable function for the disabled. В этом контексте я особо хотел бы подчеркнуть особую роль специальных Олимпийских игр и их неоценимое значение для инвалидов.
However, it must be pointed out that the financial support provided by several host Governments has been invaluable to the operation of information centres. В то же время следует отметить, что финансовая поддержка, оказываемая правительствами ряда принимающих стран, имела неоценимое значение для деятельности информационных центров.
Their experience and initiatives will be invaluable to his own work of advocacy and mobilization of support for children, especially in promoting increased attention in political circles to the cause of children. Их опыт и инициативы будут иметь неоценимое значение для осуществляемой им самим пропагандистской деятельности и мобилизации поддержки в интересах детей, особенно в деле содействия привлечению более пристального внимания политических кругов к положению детей.
Community-based practices, such as the use of stress-tolerant local varieties and reforestation, which are invaluable for climate change adaptation, should be promoted. Следует поощрять имеющие общинную основу практические методы, как, например, использование жизнестойких местных пород и лесовосстановление, имеющие неоценимое значение для адаптирования к изменению климата.
Больше примеров...
Важный (примеров 13)
Let me also congratulate all of the Volunteers worldwide for their invaluable contributions in various spheres of life. Позвольте мне также поблагодарить добровольцев во всем мире за их важный вклад в различные сферы жизни.
Mr. Sardenberg: I wish to thank Special Representative Jean Arnault for his invaluable briefing on the situation in Afghanistan and on the preparations for the upcoming elections. Г-н Сарденберг: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя Жана Арно за его важный брифинг о положении в Афганистане и подготовке к предстоящим выборам.
I would like to thank the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, Mr. José Luis Guterres, for his invaluable briefing, and the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Ian Martin, for his comprehensive presentation of the report. Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел и сотрудничества Тимора-Лешти гну Жозе Луишу Гутерришу за его важный брифинг, а также поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря г-на Иана Мартина за всеобъемлющее представление этого доклада.
Major groups have provided invaluable inputs to intergovernmental work on sustainable development. Основные группы внесли исключительно важный вклад в межправительственную работу по устойчивому развитию.
Mr. Momen, in his closing remarks, expressed his thanks to those who attended for their contribution which proves invaluable in preparation for the 2011 annual ministerial review. В своем заключительном заявлении г-н Момен поблагодарил всех участников сессии за их важный вклад в подготовку ежегодного обзора на уровне министров 2011 года.
Больше примеров...
Огромное значение (примеров 16)
As a scientist, it would be invaluable. Для науки, которую я представляю, это может иметь огромное значение.
In that connection, the assistance of Governments and international organizations had been invaluable in mitigating the effects of the disaster. Оказанная в этой связи помощь правительств и международных организаций имела огромное значение для ликвидации последствий аварии.
This prompt assistance was invaluable, as it permitted investigators to quickly analyse specific telephone calls of subscribers and to establish patterns of communication between particular groups of subscribers. Эта оперативная помощь имела огромное значение, поскольку позволила следователям оперативно проанализировать конкретные телефонные звонки владельцев телефонов и установить характер связи между конкретными группами абонентов.
As recent experience has shown, on-site visits by both the Chairman of the 1267 Committee and the Monitoring Team are invaluable means for learning of difficulties encountered by States in implementing the sanctions regime and for properly determining their assistance needs. Недавний опыт показывает, что поездки на места как Председателя Комитета 1267, так и Группы по наблюдению имеют огромное значение для выявления тех трудностей, с которыми сталкиваются государства при осуществлении режима санкций, а также для точного определения их потребностей в плане помощи.
A legislator's perspective, like that of the private sector or civil society more broadly, is invaluable to deliberations and decision-making at the intergovernmental level. Australia sees scope for increased coordination of the United Nations and the IPU activities. Учет мнений законодателей, как и мнений представителей частного сектора или гражданского общества в целом, имеет огромное значение для процессов обсуждения и принятия решений на межправительственном уровне. Австралия видит широкие возможности для расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.
Больше примеров...