England could invade any time they choose. | Англия может вторгнуться в любое время по своему усмотрению. |
Well, the thing is, Germany might invade Belgium. | Дело в том, что Германия может вторгнуться в Бельгию. |
You think He might invade england in support of the queen? | Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву? |
Under the alliance, the two nations agreed to jointly invade the Liao, split captured territories, and cede the Sixteen Prefectures to the Song, and forswore making unilateral peace with the Liao. | Во время союза эти две нации договорились совместно вторгнуться в Ляо, разделить захваченные территории, отдать шестнадцать округов династии Сун, и поклялись не заключать односторонний мир с Ляо. |
I think it's, "If I can invade Poland, there's nothing I can't do." | А я думал, надо так: "Если я смогу вторгнуться в Польшу, то смогу все." |
Grandmother says that we must invade Calais and march on Paris. | Бабушка говорит, что мы должны захватить Кале и пойти на Париж. |
The worm is merely code, a means by which the intelligence can invade and operate my systems remotely. | Червь содержит код, средства, через которые Разум может захватить и управлять моими системами удалённо. |
They should invade the palaces! | Массы должны захватить дворец. |
Napaloni's army might invade first. | К тому же, Наполони может захватить его до нас. |
Later, the game had a Borg armada invade Dominion space to capture a cloning facility to resurrect Locutus of Borg as a clone of Jean-Luc Picard. | Позже в игре армада Боргов вторгается в пространство Доминиона, чтобы захватить фабрику клонирования и воскресить Локьютуса Борга - клона Жан-Люка Пикара. |
The Nasrid rulers of Granada were concerned that if Abu Inan was able to gain full control of the Maghreb, he would then invade Granada. | Насридские правители Гранады были обеспокоены тем, что, если Абу Инан получит полный контроль над Магрибом, он решит вторгнуться в Гранаду. |
"But if you dare invade my country..." | Но если посмеешь вторгнуться в мою страну... |
If he can sack York... he can invade Lower England. | Если он может взять Йорк, он может вторгнуться в нижнюю Англию. |
I think it's, "If I can invade Poland, there's nothing I can't do." | А я думал, надо так: "Если я смогу вторгнуться в Польшу, то смогу все." |
King Farouk feared that the Italians might invade Egypt or drag it into the fighting. | Король Фарук I боялся, что итальянцы также могут вторгнуться в Египет, чтобы присоединить основную часть фашистской Италии к Африканской части. |
What the Japanese are afraid of is that if they invade Korea their territory might be counter-attacked. | Японцы опасаются того, что в случае вторжения в Корею их территория могла бы подвергаться ответному удару. |
We should never forget that progress and the development of the information society must serve the people, and that information must not be used to control people or invade their privacy. | Мы никогда не должны забывать о том, что прогресс и развитие информационного общества должны служить интересам людей и что информация не должна использоваться для установления контроля над человеком или вторжения в его частную жизнь. |
It is understood that Russian forces planned on using Khaishi as a staging post from where they could invade Upper Abkhazia and the Kodori Gorge. | Как представлялось, российские силы планировали использовать Хаиши в качестве плацдарма для вторжения в Верхнюю Абхазию и Кодорское ущелье. |
Before we invade people's privacy, there is a conversation about ethics. | Давайте обсудим этическую сторону вторжения в частную жизнь людей. |
One brigade of Serbs from the Serbian-controlled region of Bosnia has crossed the Sava River on to the territory of the Republic of Croatia, where they occasionally invade the area of Western Slavonia in Croatia. | одна сербская бригада из контролируемого сербами района Боснии, переправившаяся через реку Сава на территорию Республики Хорватии, где она периодически предпринимает вторжения в район Западной Славонии в Хорватии. |
Otherwise we just stand here and watch them invade your world. | Иначе мы будем просто наблюдать, как они вторгаются в ваш мир. |
One example consists of groups of "landless peasants" who invade rural estates demanding land. | Среди них можно, к примеру, назвать группы "безземельных крестьян", которые вторгаются в сельскохозяйственные владения и требуют землю. |
Gordon, Bullock and the GCPD invade the station just as Dwight broadcasts the message, killing many cultists and arresting Dwight. | Гордон, Буллок и полиция Готэма вторгаются в станцию в то время, как Дуайт передал свое сообщение, убивая много культистов и арестовывая Дуайта. |
That night, Jim and Bob invade the house and threaten the teens, assaulting Sheila in the process. | Той же ночью Джим и Боб вторгаются в дом, угрожают ребятам расправой и нападают на Шейлу. |
In A Storm of Swords, the wildlings unite under Mance Rayder, the self-styled 'King-beyond-the-Wall', and invade the Seven Kingdoms to escape the return of The Others. | В «Буре мечей» одичалые объединяются под предводительством Манса Налётчика, самозваного Короля за Стеной, и вторгаются в Семь Королевств, чтобы избежать столкновения с Иными. |
The United States affirmed that it has no nuclear weapons on the Korean Peninsula and has no intention to attack or invade the DPRK with nuclear or conventional weapons. | США заверили, что они не располагают ядерным оружием на Корейском полуострове и не имеют намерений нападать на КНДР или вторгаться в КНДР с использованием ядерного или обычного оружия. |
You don't invade on their territory. | На их территорию нельзя вторгаться. |
How dare you invade my privacy? | Как ты смеешь вторгаться в мою личную жизнь? |
While China will never invade other countries, it will never allow any country to encroach upon its sovereignty or territorial integrity or undermine its national unity. | Китай никогда не будет вторгаться в другие страны, но он никогда и не позволит никакой стране посягать на его суверенитет или территориальную целостность или подрывать его национальное единство. |
Their ability to exploit resources may bring ants into conflict with humans, however, as they can damage crops and invade buildings. | Способность муравьёв эффективно использовать ресурсы нередко приводит к их конфликту с людьми, так как муравьи могут повреждать культурные растения (например, разводя на них тлей) или вторгаться в жилища человека. |
Finally, under the pretext that a country is undemocratic and unstable and that it poses a threat to international peace and security, they intervene directly and invade the country. | Наконец, под предлогом того, что в этой стране отсутствует демократия и стабильность, создающая угрозу международному миру и безопасности, они осуществляют прямое вмешательство и вторжение в эту страну. |
Reintroduce slavery and invade Belgium. | озвращение рабства и вторжение в Ѕельгию. |
Captain Proton travels millions of miles to Planet X, where he will invade the Fortress of Doom. | Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете Х, где он собирается напасть на Цитадель Рока. |
Because if the Klingons do invade this station you may just need... my help. | Потому что клингоны собираются напасть на станцию, и вам может понадобиться... моя помощь. |
If this guy is so powerful... why doesn't he invade us? | Если этот парень такой сильный, почему бы ему просто не напасть на нас? |
Still, we cannot very well invade the city without just cause. | Как бы то ни было, мы не можем напасть на город без веского на то обоснования. |
After 13 days, the Russians agreed to remove the missiles if USA didn't invade Cuba. | Через 13 дней русские согласились убрать ракеты, если США откажутся от планов вторжения на Кубу. |
The rapid Allied defeat in the Pacific caused many Australians to fear that the Japanese would invade the Australian mainland. | Частые и быстрые поражения союзнических войск в Тихом океане вызвали опасения в австралийском обществе по поводу возможного вторжения на австралийский материк. |
At the six-party talks, the United States affirmed that it has "no intention to attack or invade the Democratic People's Republic of Korea with nuclear or conventional weapons" (Joint Statement of the Six-Party Talks, 19 September 2005). | В ходе переговоров с участием шести сторон Соединенные Штаты подтвердили, что они «не имеют намерения нападать на Корейскую Народно-Демократическую Республику или захватывать ее территорию с помощью ядерного или обычного оружия» (Совместное заявление по результатам переговоров с участием шести сторон, 19 сентября 2005 года). |
By what means are the Europeans thus powerful; or why, since they can so easily visit Asia and Africa for trade orconquest, cannot the Asiaticks and Africans invade their coasts, plant colonies in their ports, and give laws to their naturalprinces? | Отчего европейцы так могущественны? и почему, когда онитак легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли илизавоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местнымправителям? |
Sir, you can't just invade an American city without authorization. | Сэр, вы не можете просто так оккупировать американский город без разрешения. |
You can't invade another country. | Нельзя оккупировать чужую страну. |
Can you explain to me, Cardinal, why the king of France would muster an army and invade his neighbours? | Объясните мне, кардинал, зачем королю Франции собирать армию и нападать на соседей? |
The United States affirmed that it has no nuclear weapons on the Korean Peninsula and has no intention to attack or invade the DPRK with nuclear or conventional weapons. | США заверили, что они не располагают ядерным оружием на Корейском полуострове и не имеют намерений нападать на КНДР или вторгаться в КНДР с использованием ядерного или обычного оружия. |
At the six-party talks, the United States affirmed that it has "no intention to attack or invade the Democratic People's Republic of Korea with nuclear or conventional weapons" (Joint Statement of the Six-Party Talks, 19 September 2005). | В ходе переговоров с участием шести сторон Соединенные Штаты подтвердили, что они «не имеют намерения нападать на Корейскую Народно-Демократическую Республику или захватывать ее территорию с помощью ядерного или обычного оружия» (Совместное заявление по результатам переговоров с участием шести сторон, 19 сентября 2005 года). |
Hell, we should invade right now. | Можно нападать хоть сейчас. |
How dare you invade my privacy? | Как ты смеешь вторгаться в мою личную жизнь? |
Now, we must invade people's homes and ingratiate ourselves with them. | А теперь мы должны вторгаться в дома людей и втираться к ним в доверие. |
If transported to environments away from their origin, marine plants and animals can invade the new ecosystem and destroy the native species, while pathogens may cause diseases to organisms in the new environment and even damage human health. | В случае транспортировки в новые среды морские растения и животные могут вторгаться в новую экосистему и уничтожать коренные виды, в то время как патогенные организмы могут вызывать болезни у организмов в новой среде и даже наносить ущерб здоровью населения. |
Magnus' magic is so powerful, he can invade even the Silent Brothers. | Магия Магнуса настолько сильна, что он может вторгаться в ум даже Безмолвных Братьев. |
The United States affirmed that it has no nuclear weapons on the Korean Peninsula and has no intention to attack or invade the DPRK with nuclear or conventional weapons. | США заверили, что они не располагают ядерным оружием на Корейском полуострове и не имеют намерений нападать на КНДР или вторгаться в КНДР с использованием ядерного или обычного оружия. |
Perhaps you are the guy ruthless enough to help me invade all seven realms. | Возможно, ты достаточно суров, чтобы помочь мне завоевать весь мир. |
She said, "Invade my cave With your special unit" | И попросила завоевать её пещеру Моим спецотрядом |