Английский - русский
Перевод слова Internationalisation
Вариант перевода Интернационализация

Примеры в контексте "Internationalisation - Интернационализация"

Все варианты переводов "Internationalisation":
Примеры: Internationalisation - Интернационализация
The internationalization of critical Internet resources management and enhanced cooperation интернационализация управления важнейшими Интернет-ресурсами и расширение сотрудничества;
Such internationalization of crises brought out the importance of global governance and sound regulatory frameworks that would enable developing countries to enjoy their right to development geared to their own realities. Такая интернационализация кризисов подчеркивает важность глобального управления и надежных регулирующих рамок, которые позволят развивающимся странам использовать свое право на развитие в соответствии с их собственными реальностями.
Internationalization of production: multinational origin of product components, services, and capital Интернационализация производства: многонациональный характер компонентов продуктов, услуг и капитала.
The internationalization of reproductive work has extended this division of labour to the transnational realm as women from developing countries migrate to provide care services for families in wealthier countries. Интернационализация репродуктивной функции распространила это разделение труда на транснациональную сферу, поскольку женщины из развивающихся стран мигрируют для оказания услуг семьям в более богатых странах.
While there are risks inherent in internationalization, these can be mitigated if developing country enterprises are better prepared for the challenges. Хотя интернационализация сопряжена с определенными рисками, их можно уменьшить, если предприятия развивающихся стран будут лучше подготовлены реагировать на соответствующие вызовы.
Internationalization is the design and development of a product, application or document content that enables easy localization for target audiences that vary in culture, region, or language. Интернационализация - это создание и развитие содержания продукта, программы или документации, чтобы позволить лёгкую локализацию для целевых рынков, различающихся по культуре, региону или языку.
It may be noted, however, that internationalization of issues and the consequent growing interdependence of nations do not lead themselves to increased international cooperation and dialogue. Однако можно отметить, что интернационализация вопросов и связанная с этим растущая взаимозависимость между государствами сами по себе не ведут к расширению международного сотрудничества и активизации диалога.
Internationalization helps to build capacity, whether it involves exports, outward investment or links with foreign investors in the local economy. Интернационализация помогает укреплению потенциала, будь то за счет развития экспорта, вывоза инвестиций или развития связей с иностранными инвесторами в местной экономике.
Those guidelines provide for different aspects to be taken into account in school education, such as cultural identity, cultural diversity and internationalization. Эти руководящие принципы предусматривают необходимость учета в рамках школьного образования различных аспектов, таких, как культурная самобытность, культурное разнообразие и интернационализация.
The construction sector has been affected by the rapidly changing economic environment, the privatization of public utilities, the internationalization of production, and the resulting need to adapt business strategies. Быстро изменяющиеся экономические условия, приватизация государственных предприятий, интернационализация производства и возникшая в связи с этим потребность в адаптации стратегий хозяйственной деятельности оказали серьезное влияние на строительный сектор.
He noted that although the improvement of SME competitiveness was to be achieved through internationalization, foreign direct investment was increasingly concentrated and directed towards services. Он отметил, что, хотя каналом для повышения конкурентоспособности МСП является интернационализация, прямые иностранные инвестиции все больше концентрируются и направляются в сферу услуг.
The internationalization of production, the reorganization of work and the mobility of labour in the globalized economy had had a significant impact that mainly affected women. Интернационализация производства, реорганизация трудовой деятельности и мобильность рабочей силы в условиях глобализированной экономики привели к важным последствиям, которые существенным образом отразились на положении женщин.
Subject area 2.2: Intraregional investments: the internationalization of Latin American and Caribbean companies Тематическое направление 2.2: Внутрирегиональные инвестиции: интернационализация компаний Латинской Америки и Карибского бассейна
(c) Internationalization and innovation; and с) интернационализация и инновационная деятельность; и
The internationalization of high-tech businesses and the shifting geography of R&D and innovation bodes well for middle-income developing countries that have a strategic STI perspective. Интернационализация высокотехнологичных предприятий и изменение географии НИОКР и инновационной деятельности сулят многое тем развивающимся странам со средним уровнем доходов, которые стратегически подходят к НТИ.
Enterprise internationalizsation plays an important role in enhancing the competitiveness of developing country firms and their integration into the global economy, including a greater opportunity for South-South cooperation. Интернационализация предприятий играет важную роль в повышении конкурентоспособности компаний развивающихся стран и их интеграции в глобальную экономику, в том числе расширяет возможности для сотрудничества между странами Юга.
and Overview Corporations and the Internationalization of R&D и Обзор транснациональные корпорации и интернационализация НИОКР
New pressures - internationalization, trade and commercialization Новые потребности - интернационализация, торговля и коммерциализация
It agreed that the internationalization of enterprises, especially SMEs, is an essential way for strengthening the competitiveness of developing-country firms and building their productive capacities. Она согласилась с тем, что интернационализация предприятий, особенно МСП, имеет исключительно важное значение для повышения конкурентоспособности фирм развивающихся стран и укрепления их производственного потенциала.
This has given rise to cost-saving management techniques such as just-in-time inventory control, fragmentation and internationalization of the production chain, and outsourcing of services and certain production tasks. Это дало возможность внедрить затратосберегающие методы управления, такие, как синхронизированный контроль за товарно-материальными запасами, фрагментация и интернационализация производственной цепочки и передача на внешний подряд услуг и определенных производственных задач.
In the third wave - starting in the 1980s - R&D internationalization was driven by the need for firms to find complementary expertise abroad, notably in other developed countries. В ходе третьей волны - начавшейся в 80-е годы - интернационализация НИОКР подталкивалась тем, что фирмам было необходимо найти новых специалистов за рубежом, в основном в других развитых странах.
Although YPF had made investments abroad previously, including partnerships with Repsol, its most significant internationalization took place in 1995 when it acquired Dallas-based Maxus Energy. Хотя компания ЯПФ осуществляла инвестиции за рубежом и раньше, в том числе в партнерстве с компанией "Репсоль", ее наиболее значительная интернационализация имела место в 1995 году, когда она приобрела базирующуюся в Далласе компанию "Максус энерджи".
Financial markets underwent a dramatic transformation in the early 1980s, thanks to a combination of deregulation, internationalization and innovation, encompassing rich and poor countries alike. В начале 80х годов финансовые рынки пережили глубокую трансформацию благодаря сочетанию таких факторов, как дерегулирование, интернационализация и инновации, причем с охватом как богатых, так и бедных стран.
We know that problems transcend national borders and call for international solutions - the internationalization of internal variables and the simultaneous internalization of external variables. Нам известно, что проблемы выходят за рамки национальных границ и требуют международных решений - т.е. происходит интернационализация внутренних переменных факторов при одновременной интернационализации внешних переменных составляющих.
This internationalization and regional and global solidarity must also lead to technology transfer to developing countries to enable them to implement eco-management; Наряду с региональной и глобальной солидарностью такая интернационализация должна также способствовать передаче технологий развивающимся странам, с тем чтобы они могли обеспечивать рациональное природопользование;