Английский - русский
Перевод слова Internationalisation
Вариант перевода Интернационализация

Примеры в контексте "Internationalisation - Интернационализация"

Все варианты переводов "Internationalisation":
Примеры: Internationalisation - Интернационализация
Internationalization was an important means of enhancing SME competitiveness. Интернационализация является важным инструментом повышения конкурентоспособности МСП.
Internationalization is one of essentials ways for strengthening the competitiveness of developing country firms. Интернационализация является одним из важнейших путей повышения конкурентоспособности компаний развивающихся стран.
The internationalization of the criminal jurisdiction allowed the international community to overcome the constrictions of sovereignty. Интернационализация уголовной юрисдикции позволила международному сообществу преодолеть ограничения суверенитета.
The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. Начавшиеся в 1980-х годах дерегулирование, либерализация и интернационализация финансов имели важные последствия для жилищного фонда и развития городов.
This internationalization of civil wars can complicate the Security Council's conflict resolution efforts. Такая интернационализация гражданских войн может затруднить усилия Совета Безопасности по урегулированию конфликтов.
Considerable deepening and internationalization of areas of expertise took place during the reporting period. За отчетный период произошло значительное углубление и интернационализация знаний в различных областях.
Internationalization of enterprises through OFDI was increasing, and there was a need to analyse the characteristics of that development. Расширяется интернационализация предприятий с помощью вывоза ПИИ, и в этой связи необходимо изучить особенности данного процесса.
Internationalization was experienced as part of broader restructuring programmes of major corporations trying to maintain their positions in the domestic market. Интернационализация происходила в рамках более широких программ реструктуризации крупных корпораций, стремившихся сохранить свое положение на внутреннем рынке.
Internationalization can help in this process by improving competitiveness through, for example, access to finance, technology and know-how. Интернационализация может содействовать этому процессу путем повышения конкурентоспособности, например за счет расширения доступа к финансовым средствам, технологии и ноу-хау.
Experts noted that the internationalization of developing country firms through OFDI has been increasing. Эксперты отметили, что интернационализация предприятий развивающихся стран через каналы ВПИИ набирает силу.
Internationalization This section includes information on language support under Scientific Linux 5.0. Интернационализация Этот раздел содержит информацию о языковой поддержке в Scientific Linux 5.0.
Internationalization (adding languages and writing translations) can also be performed from this IDE. Интернационализация (добавление языков и перевод) также может быть выполнена из этого IDE.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
Internationalization of decisions and activities generally means almost invariable a loss of democracy. Интернационализация решений и деятельности в общем означает почти неотвратимую потерю демократии.
The view was expressed that many conflicts among States were based on the internationalization of internal tensions. Было выражено мнение, что одной из причин возникновения многих межгосударственных конфликтов является интернационализация внутригосударственной напряженности.
Internationalization can itself become a barrier if it does not happen fast enough. Сама интернационализация может стать одним из барьеров, если она проходит недостаточно быстро.
Financial markets in developed countries have experienced both unprecedented growth and profound structural changes resulting from asset securitization, internationalization and reduced segmentation. В развитых странах финансовые рынки характеризуются беспрецедентным ростом и глубокими структурными изменениями, обусловленными такими явлениями, как секьюритизация, интернационализация и снижение сегментации активов.
Pressures, outside interference and internationalization not only have no grounds, but they are also counter-productive and damaging. Давление, вмешательство извне и интернационализация не только не имеют под собой оснований, но и являются контрпродуктивными и вредными.
He claimed that Djiboutian dramatization and internationalization of the border incident had gotten out of hand. Он заявил о том, что драматизация и интернационализация со стороны Джибути пограничного инцидента вышли из-под контроля.
Internationalization is a goal of the national policy of research training. Интернационализация является целью национальной политики в области научно-исследовательской подготовки.
The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам.
UNCTAD World Investment Report 2005: Transnational Corporations and the Internationalization of R&D. ЮНКТАД, Доклад о мировых инвестициях 2005 года: транснациональные корпорации и интернационализация НИОКР.
The increasing globalization and internationalization significantly influenced the pattern of the labour market. Возросшая глобализация и интернационализация оказали значительное влияние и на структуру рынка труда.
Recent years have witnessed a rapid internationalization of educational systems in many countries. В последние годы во многих странах наблюдается стремительная интернационализация систем образования.
The internationalization of markets and the saturation of State courts have led to a universal growth in arbitration. Интернационализация рынков и перегруженность государственных судов привели к повсеместному увеличению числа случаев обращения к арбитражу.