But the intern will be with you at all times. |
Но с тобой всё время будет стажёр. Хорошо. |
No, I'm an unpaid intern. |
Нет, я - неоплачиваемый стажёр. |
I'm sure an intern could research this. |
Уверен, стажёр сможет найти название. |
Kurt's an intern and I spent all of my money on my last trip home, so... |
Курт стажёр, а я потратила все свои деньги на последнюю поездку домой, так что... |
It's where my intern buys my quinoa. |
Там мой стажёр покупает мне Киноа. |
Josh, this is your assistant and head researcher and intern... Anne Flatch. |
Джош, твоя помощница, главный научный сотрудник и стажёр Энн Флэтч. |
Or because my intern committed suicide? |
Или потому что мой стажёр покончил жизнь самоубийством? |
He's an intern, not a spy from the judge. |
Он стажёр, а не судейский шпион. |
Nothing in those e-mails says the woman was his intern. |
В переписке ничто не намекало, что женщина - стажёр. |
I can't be a person that has an intern. |
Я не могу быть человеком, у которого есть стажёр. |
He said""I have a wonderful Italian intern who has no money. |
Он сказал: У меня на примете есть бедный стажёр из Италии. |
to my resume next to "supreme court intern". |
"уборщица рыбьих какашек" рядом со "стажёр в Верховном суде". |
Early respondents included Sheldon Roberts of Dow Chemical, Robert Noyce of Philco, and Jay Last, a former intern of Beckman Instruments. |
Среди первых откликнувшихся были Шелдон Робертс из Dow Chemical, Роберт Нойс из Philco (англ.)русск. и бывший стажёр Beckman Instruments Джей Ласт из Массачусетского технологического института. |
She claimed this intern sharpened her pencil "too pointy." |
Она заявила, что стажёр... слишком заострил карандаш. |
Looks pretty cloudy there, intern. |
У вас там облачно, стажёр? |
So, you called him from a pay phone at a big-box store at 9:37, which our paid intern just confirmed. |
Поэтому, вы позвонили ему с таксофона гипермаркета в 9:37 вечера, что и подтвердил наш стажёр. |
Well, as soon as intern can do this job alone, |
Что ж, как только стажёр сможет работать самостоятельно, |
Well, I know I'm just an intern here, and I really don't want to get anyone in trouble, but I think your translator mistranslated it. |
Знаю, я всего лишь стажёр, и мне правда не хочется создавать кому-то проблемы, но, похоже, переводчик неверно его перевёл. |
Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern? |
Скажи честно, Китти, это создание - твой новый неоплачиваемый стажёр? |
You're an intern, you don't give ordersl |
Ты стажёр, и не можешь отдавать приказы. |
Isn't it possible that AP's busy right now and they've got an intern on the updates? |
Возможно, что АР сейчас занято и за обновления отвечает стажёр? |
Intern says it's this way. |
Стажёр говорит, что это тут. |
HE'S AN INTERN IN OUR ART DEPARTMENT. |
Он стажёр в нашем художественном отделе. |
It's because I'm the experienced intern, you see? |
Ведь я уже опытный стажёр. |
You have an intern? |
У тебя есть стажёр? |