| But the intern will be with you at all times. | Но с тобой всё время будет стажёр. Хорошо. |
| No, I'm an unpaid intern. | Нет, я - неоплачиваемый стажёр. |
| I'm sure an intern could research this. | Уверен, стажёр сможет найти название. |
| Kurt's an intern and I spent all of my money on my last trip home, so... | Курт стажёр, а я потратила все свои деньги на последнюю поездку домой, так что... |
| It's where my intern buys my quinoa. | Там мой стажёр покупает мне Киноа. |
| Josh, this is your assistant and head researcher and intern... Anne Flatch. | Джош, твоя помощница, главный научный сотрудник и стажёр Энн Флэтч. |
| Or because my intern committed suicide? | Или потому что мой стажёр покончил жизнь самоубийством? |
| He's an intern, not a spy from the judge. | Он стажёр, а не судейский шпион. |
| Nothing in those e-mails says the woman was his intern. | В переписке ничто не намекало, что женщина - стажёр. |
| I can't be a person that has an intern. | Я не могу быть человеком, у которого есть стажёр. |
| He said""I have a wonderful Italian intern who has no money. | Он сказал: У меня на примете есть бедный стажёр из Италии. |
| to my resume next to "supreme court intern". | "уборщица рыбьих какашек" рядом со "стажёр в Верховном суде". |
| Early respondents included Sheldon Roberts of Dow Chemical, Robert Noyce of Philco, and Jay Last, a former intern of Beckman Instruments. | Среди первых откликнувшихся были Шелдон Робертс из Dow Chemical, Роберт Нойс из Philco (англ.)русск. и бывший стажёр Beckman Instruments Джей Ласт из Массачусетского технологического института. |
| She claimed this intern sharpened her pencil "too pointy." | Она заявила, что стажёр... слишком заострил карандаш. |
| Looks pretty cloudy there, intern. | У вас там облачно, стажёр? |
| So, you called him from a pay phone at a big-box store at 9:37, which our paid intern just confirmed. | Поэтому, вы позвонили ему с таксофона гипермаркета в 9:37 вечера, что и подтвердил наш стажёр. |
| Well, as soon as intern can do this job alone, | Что ж, как только стажёр сможет работать самостоятельно, |
| Well, I know I'm just an intern here, and I really don't want to get anyone in trouble, but I think your translator mistranslated it. | Знаю, я всего лишь стажёр, и мне правда не хочется создавать кому-то проблемы, но, похоже, переводчик неверно его перевёл. |
| Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern? | Скажи честно, Китти, это создание - твой новый неоплачиваемый стажёр? |
| You're an intern, you don't give ordersl | Ты стажёр, и не можешь отдавать приказы. |
| Isn't it possible that AP's busy right now and they've got an intern on the updates? | Возможно, что АР сейчас занято и за обновления отвечает стажёр? |
| Intern says it's this way. | Стажёр говорит, что это тут. |
| HE'S AN INTERN IN OUR ART DEPARTMENT. | Он стажёр в нашем художественном отделе. |
| It's because I'm the experienced intern, you see? | Ведь я уже опытный стажёр. |
| You have an intern? | У тебя есть стажёр? |