Английский - русский
Перевод слова Interestingly
Вариант перевода Интересно отметить

Примеры в контексте "Interestingly - Интересно отметить"

Примеры: Interestingly - Интересно отметить
Interestingly, all four options saw an increase in usage from 2012 to 2013, reflecting the growing acceptance and implementation of flexible working arrangements. Интересно отметить, что с 2012 по 2013 год масштабы использования всех четырех вариантов увеличились, что свидетельствует о расширении признания и применения гибкого графика работы.
Interestingly, the "Intellectuals' Forum", which was held in parallel with the Conference, also discussed the criteria for inclusion into the category of LDCs. Интересно отметить, что на "Форуме интеллектуалов", который был проведен параллельно с Конференцией, также обсуждались критерии включения в категорию НРС.
Interestingly, two register-based countries (Belgium and Norway) also reported this level of geography as the lowest that is recognised in the dissemination of data - even though such areas are not specifically created for the collection of the information. Интересно отметить, что две страны, использующие регистровый метод (Бельгия и Норвегия) также сообщили о том, что используют этот географический уровень в качестве наименьшего уровня распространения данных - хотя такие районы не создаются специально на этапе сбора информации.
Interestingly, field presences that reported greater success in addressing women's rights and integrating gender perspectives were the only ones to give priority to mechanisms for gender review (of project proposals, reports, etc.). Интересно отметить, что местные отделения, которые сообщили о значительном прогрессе в защите прав женщин и интегрировании гендерной перспективы, были единственными из отделений, которые отдавали приоритет механизмам обзора гендерных аспектов (предложений о проектах, докладов и т.д.).
Interestingly, the number of international migrants in Eastern and South-eastern Asia, a region that includes China and Japan, was relatively low in 1985 (7.5 million) and had remained stable since 1975. Интересно отметить, что в Восточной и Юго-Восточной Азии - регионе, который включает Китай и Японию, - численность международных мигрантов в 1985 году была относительно низкой (7,5 миллиона человек) и оставалась стабильной в период после 1975 года.
Interestingly, when the Third Committee initially received the draft Covenant from the Commission on Human Rights, it lacked the language of what was to become 15 (1) (c) recognizing the rights of authors and creators. Интересно отметить, что, когда Третий комитет первоначально получил проект Пакта от Комиссии по правам человека, в нем не содержалась формулировка, ставшая впоследствии подпунктом с) пункта 1 статьи 15, в котором признаются права авторов и создателей.
Interestingly, the United Nations included references to both awards and disciplinary measures in its proposed framework as an important aspect of accountability. Интересно отметить, что в предлагаемую систему подотчетности Организации Объединенных Наций включены ссылки как на меры поощрения, так и на дисциплинарные меры в качестве важного аспекта подотчетности.
Interestingly, some anti-discrimination laws also address indirect discrimination, or the existence of a criteria, practice or provision that is apparently neutral but which disadvantages a person of a specific age. Интересно отметить, что ряд антидискриминационных законов направлен также против косвенной дискриминации, то есть существования определенных критериев, видов практики или положений, кажущихся нейтральными, однако при этом ставящих в невыгодное положение лиц определенного возраста.
Interestingly, at the Rome meeting of the TF, the BoA identified the following potentially critical issues for thorough consideration by the organizations: Интересно отметить, что на Римском совещании ЦГ КР выделила следующие потенциально критичные вопросы на предмет их тщательного рассмотрения организациями:
Interestingly, at the time of the Special Rapporteur's visit to the Republic of Korea, military talks between the two States at the technical level were being held with a view to improving communications between them. Интересно отметить, что во время визита Специального докладчика в Республику Корея между двумя государствами проводились технические военные консультации для улучшения связи между ними.
Interestingly, commentators have pointed out that the limitations provided for in article 20 were not included in the provision dealing with freedom of expression, but were made the object of a separate provision. Интересно отметить замечание обозревателей о том, что ограничения, предусмотренные в статье 20, не были включены в положение, касающееся свободы самовыражения, а стали предметом отдельного положения.
Interestingly, none of the six entities that had achieved parity in senior-level promotions in the prior reporting period managed to sustain parity for the current reporting period. Интересно отметить, что ни одно из этих шести подразделений, которые в предыдущий отчетный период достигли равенства показателей назначения на высокие должности, в нынешний отчетный период не смогло его сохранить.
Interestingly, the Republic's Minister of Justice informed the Special Rapporteur in June 1997 that the Government of Montenegro "has expressed an interest [to the federal Ministry of Foreign Affairs] that the process initiated by the signing of the Covenant be completed". Интересно отметить, что министр юстиции этой республики сообщил Специальному докладчику в июне 1997 года, что правительство Черногории "заявило [союзному министерству иностранных дел] о своей заинтересованности в том, чтобы процесс, начатый подписанием Пакта, был завершен".
Interestingly, the number of old age lump sum payments in 2007 were distributed to more females, 52.5% than males 47.5% with the females having a lower level of contributions than men. Интересно отметить, что в 2007 году больше женщин (52,5%), чем мужчин (47,5%) получили единоразовые денежные пособия по старости, причем женщины выплачивали меньшие пенсионные отчисления.
Interestingly, the ratios tend to be worse for domestic banks owned by foreign banks, reinforcing the increasingly held view that developing counties have suffered disproportionately for the excesses generated by international centres of private finance. Интересно отметить, что соответствующие коэффициенты как правило хуже у отечественных банков, находящихся во владении иностранных банков, что подкрепляет все шире распространяющееся мнение о том, что развивающиеся страны пострадали несоразмерно в результате эксцессов, порожденных действиями международных центров частного финансирования.
This reflects the general difficulties of using administrative records that contain data collected for non-statistical purposes. (Interestingly, Iceland was also a register-based country that was, nevertheless, able to adopt the full classification.) Это отражает общие трудности использования административных записей, которые содержат данные, собираемые для нестатистических целей (интересно отметить, что Исландия также опиралась на регистры, однако смогла в полном объеме применить эту классификацию).
Interestingly, developed countries are more heavily represented in this area than developing countries: while 43 per cent of the surveyed developed countries included e-government in their strategies, only 27 per cent of the developing countries did so. Интересно отметить, что в этой области развитые страны представлены гораздо шире, нежели развивающиеся страны: если из всех развитых стран, по которым проведен обзор, компонент электронного государственного управления в свои стратегии включили 43%, то в случае развивающихся стран это сделали только 27%.
Interestingly, the Faro Convention refers to the notion of "heritage community", which "consists of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations." Интересно отметить, что в Конвенции Фаро упомянуто "сообщество наследия", которое "состоит из людей, которые ценят определенные аспекты культурного наследия и которые они хотели бы, в рамках своей общественной жизни, сохранить и передать грядущим поколениям".
Interestingly, ICPEN advocates for a multilateral platform that combines administrative and alternative dispute settlement resolution (). Интересно отметить, что ИКПЕН пропагандирует смешанную систему, включающую в себя как административные, так и альтернативные процедуры урегулирования споров ().
Interestingly, although not one country had identified "gaining knowledge" as a purpose for outsourcing, some 21 countries (more than half) reported this as a gain/benefit from doing so. Интересно отметить, что хотя ни одна страна не отметила в качестве цели для аутсорсинга "приобретение опыта", порядка 21 страны (более половины) сообщили о том, что они извлекли такую выгоду от передачи работ на внешний подряд.
Interestingly, in one country, the principle of national sovereignty - typically invoked in mutual legal assistance cases - was reported to be considered in extradition matters. Интересно отметить, что в одной из стран при решении вопроса о выдаче учитывается принцип государственного суверенитета, обычно упоминаемый в связи с оказанием взаимной правовой помощи.
Interestingly, in IMO, "the Committee shall submit recommendations, together with any dissenting opinions whose submission has been requested by individual committee members, to the Secretary-General." Интересно отметить, что в ИМО "Комитет представляет Генеральному секретарю рекомендации наряду с любыми особыми мнениями, приобщенными по просьбе отдельных членов комитета".
Interestingly, fruits and vegetables which in 1995 had a share of over 10% of the CIS agricultural exports to the EU contracted significantly (-43%), as have hides and skins. Интересно отметить, что доля фруктов и овощей, на которые в 1995 году приходилось свыше 10% сельскохозяйственного экспорта СНГ в ЕС, заметно снизилась (минус 43%), так же как и доля шкур и кожевенного сырья.
Interestingly, the Parliament itself decided that registration of documents should be fully centralized in a single office at the headquarters of the cadastre authority, arguing that electronic submission of documents would soon make it less relevant to maintain public services at many locations. Интересно отметить, что сам парламент постановил, что регистрацию документов необходимо полностью централизовать в одном управлении в штаб-квартире кадастрового органа, обосновав это тем, что представление документов в электронной форме уменьшит необходимость оказывать государственные услуги во многих местах.
Interestingly, US parents were just as likely to own the material inputs as not when purchasing CMS from contract manufacturers located outside of the United States. Интересно отметить, что доля материнских компаний США, являвшихся собственниками материалов для обработки при покупке УПП у подрядных производителей, расположенных за пределами США, была примерно равна доле тех компаний, которые собственниками таких материалов не являлись.