| Interestingly, however, the document also notes that, in practice, States hardly ever invoke their reservations during the Committee's consideration of periodic reports. | Однако, что интересно, в заключение отмечается также, что при рассмотрении Комитетом периодических докладов на практике государства никогда не ссылаются на свои оговорки, в целом сделанные давно. |
| And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. | И, что интересно, если они пристёгнуты только плечевым ремнём, погибают 16.7%. |
| Now, interestingly, they still sold ads for that music, if you played the silent video. | И что интересно, они по-прежнему продают рекламу на ту музыку, несмотря на то, что вы смотрели беззвучное видео. |
| Interestingly, some of the non-negotiating mandates became transformed into full-fledged negotiating mandates, leading to a successful conclusion, as in the case of the Chemical Weapons Convention, but some negotiating mandates have yet to yield a positive outcome. | И вот что интересно: кое-какие из непереговорных мандатов трансформировались в полноценные переговорные и привели к успешному исходу, как это имело место в случае Конвенции по химическому оружию, тогда как кое-какие переговорные мандаты так пока и не дали позитивных результатов. |
| 10 years ago, history repeated itself, interestingly, when risperidone, which was the first of the new-generation antipscyhotic drugs, came off copyright, so anybody could make copies. | 10 лет назад история повторилась, что интересно, когда закончился срок правообладания на рисперидон, один из первых антипсихотиков нового поколения, и стало можно копировать его. |
| There's something interestingly cool and modern about the Minoan style, something very 1920s, and that's because it IS very 1920s. | Любопытно, что есть нечто крутое и современное в этом минойском стиле, что-то в духе 20-х, это потому, что оно и есть олицетворение 20-х. |
| Some depository libraries would like to continue to receive printed documents, in addition to electronic access, although, interestingly, most such requests are from depository libraries in developed countries. | Некоторые библиотеки-депозитарии, помимо электронного доступа, хотели бы по-прежнему иметь возможность получать документы в печатном виде, хотя любопытно отметить, что бόльшая часть таких просьб поступает из библиотек-депозитариев в развивающихся странах. |
| Interestingly, statistics and criminological studies provide strong evidence that the low level of punitive sanctions of the criminal justice system in Finland has not lead to an increase in the commission of offences. | Любопытно отметить, что статистические данные и результаты криминологических исследований наглядно показывают, что мягкость мер наказания, применяемых в рамках уголовно-правовой системы Финляндии, не ведет к росту числа правонарушений. |
| Interestingly, those who were comfortable with using the Internet and generally used it frequently, believed it to be more secure; | Любопытно отметить, что те, кто хорошо освоил Интернет и часто пользуется им, считают его более безопасным каналом; |
| Interestingly, the slowest growing countries in 2004 also experienced the lowest growth rates during 2000-2004. | Любопытно, что страны, в которых наблюдались самые медленные темпы роста в 2004 году, характеризовались также самыми низкими темпами роста в период 2000 - 2004 годов. |
| Really interestingly, too, was the San Francisco Giants. | Также занимательно то, как поступили San Francisco Giants. |
| Yes, it was founded by a Dr Lambings, who also, interestingly, was a pioneer of anaesthesia. | Да, ее основал доктор Лэмбингс, который, к тому же, что занимательно, был первопроходцем в анастезии. |
| Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago. | Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад. |
| If the vaccine is too warm the vaccine breaks down, but interestingly it can be too cold and the vaccine can break down as well. | Если вакцина слишком тёплая, она может не сработать, но занимательно, что если она слишком холодная, тогда она тоже может не сработать. |
| Interestingly, there was some discussion under the French presidency about reforming the so-called Athena Mechanism, which is the means used to determine the amount that each EU member state contributes to the common costs of a mission. | Занимательно, что во время председательства в ЕС Франции обсуждался вопрос об изменении так называемого «Афинского механизма», с помощью которого определяются суммы общих расходов на военную операцию, которую каждая страна-участница должна внести. |
| I think it might have been Bishop Westwood who, interestingly, is the father of Tim Westwood, the hip-hop DJ. | Я думаю, это мог быть Епископ Вествудский кто, что примечательно, является отцом Тима Вествуда, хип-хоп диджея |
| And most interestingly, poker, five-card draw, all comers welcome with unlimited stakes. | И, что примечательно, пятикарточный покер. |
| Interestingly, a recent IMF study of corruption in health-care services concludes: "participation of the poor in the decisions that influence the allocation of public resources would mitigate corruption possibilities". | Интересный вывод, сделанный в недавнем исследовании МВФ о проблеме коррупции в сфере услуг по оказанию медицинской помощи, состоит в следующем: "Участие малоимущих в принятии решений, влияющих на распределение государственных ресурсов, ограничило бы возможности для коррупции"70. |
| One very interestingly exchange: | Один очень интересный диалог: |
| Interestingly, two hours prior to the start of the working day, the BT TV group arrived there to video 30 kiosks, which were purposefully erected on the empty square. | Интересный факт: за два часа до начала работы на рынок приехала съемочная группа Белорусского телевидения и отсняла 30 палаток, которые специально были выставлены на пустой площади... Не работают большинство предпринимателей на рынке «Ждановичи». |
| Interestingly, English Quakers believed that violence among the poor would be ameliorated if they could be persuaded to give up alcohol in favor of chocolate. | Интересный факт: английские квакеры верили, что насилие среди бедных можно было снизить если тех, в свою очередь, убедить отказаться от алкоголя в пользу шоколада |
| Interestingly, in one country, the principle of national sovereignty - typically invoked in mutual legal assistance cases - was reported to be considered in extradition matters. | Интересно отметить, что в одной из стран при решении вопроса о выдаче учитывается принцип государственного суверенитета, обычно упоминаемый в связи с оказанием взаимной правовой помощи. |
| Interestingly, the Parliament itself decided that registration of documents should be fully centralized in a single office at the headquarters of the cadastre authority, arguing that electronic submission of documents would soon make it less relevant to maintain public services at many locations. | Интересно отметить, что сам парламент постановил, что регистрацию документов необходимо полностью централизовать в одном управлении в штаб-квартире кадастрового органа, обосновав это тем, что представление документов в электронной форме уменьшит необходимость оказывать государственные услуги во многих местах. |
| Interestingly, US parents were just as likely to own the material inputs as not when purchasing CMS from contract manufacturers located outside of the United States. | Интересно отметить, что доля материнских компаний США, являвшихся собственниками материалов для обработки при покупке УПП у подрядных производителей, расположенных за пределами США, была примерно равна доле тех компаний, которые собственниками таких материалов не являлись. |
| Interestingly, these are women resident in Tashkent. | Интересно отметить, что эту группу респондентов составляют исключительно женщины, жительницы Ташкента. |
| Interestingly, complaints were strongest in the car parts sector. | Интересно отметить, что наиболее серьезными были жалобы в секторе производства комплектующих узлов для автомобилей. |
| Interestingly, it is becoming increasingly evident that developed countries also have a large child worker population. | Небезынтересно отметить, что становится все более очевидным, что развитые страны имеют также большое число работающих детей. |
| Interestingly, the majority of children in these industries are from the scheduled castes and tribes, reflecting the socio-economic and cultural discrimination that relegates these groups to such forms of employment. | Небезынтересно отметить, что большинство детей, занятых в этих отраслях, являются представителями низших каст и племен, что отражает социально-экономическую и культурную дискриминацию, обрекающую эти группы на подобные виды занятости. |
| Interestingly, greater percentages of both developed and developing countries have reported the availability of universal coverage, and a lesser percentage have reported the availability of limited coverage in the fourth review and appraisal, compared with the third review and appraisal. | Небезынтересно отметить повышение процентной доли и развитых, и развивающихся стран, сообщивших о наличии у них систем универсального охвата, и снижение доли стран, сообщивших о наличии систем с ограниченным охватом в рамках четвертого обзора и оценки по сравнению с третьим обзором и оценкой. |
| Interestingly, transport of goods by rail and combined transport, which had declined in 1999, reversed the trend and increased strongly in 2000. | Небезынтересно отметить, что сокращение перевозок грузов по железным дорогам и в комбинированном режиме, которое отмечалось в 1994 году, в 2000 году сменилось активным расширением их объема. |
| Hamilton and Ruta (2006), interestingly, find out that what they call intangible capital has a majority share of all capital, and that share is highest in the economically most advanced countries. | Небезынтересно отметить, что, по мнению Хэмилтона и Руты (2006), на неосязаемый капитал приходится основная доля всего капитала, которая является самой высокой в наиболее экономически развитых странах. |