| And yet, most academics and intellectuals prefer baseball. | Поэтому, большинство академиков и интеллектуалов предпочитают бейсбол. |
| His belief that society could be scientifically controlled was especially attractive to intellectuals during the Progressive Era. | Он был убеждение в том, что общество может быть управляемо при помощи науки, было особенно привлекательно в США для интеллектуалов в эпоху прогрессивизма. |
| The monopolization of the production of knowledge by white intellectuals calls for a systematic and sustained intervention by critical scholars. | В условиях монополии белых интеллектуалов в области производства знаний становятся необходимыми критические выступления ученых, осуществляемые на систематической и постоянной основе. |
| One sees that a lot with intellectuals, they know everything. | Я видел много интеллектуалов, встречался с ними. |
| The ND's growth raised concerns among many liberal and leftist intellectuals in France, who claimed that it was a racist, fascist, and Vichyite movement that sought to undermine liberal democracy, egalitarianism, and the legacy of the French Revolution of 1789. | Рост популярности новых правых вызвал опасения со стороны многих либеральных и левых интеллектуалов во Франции, которые считали новых правых расистским, фашистским и вишистским движением, которое также стремилось подорвать устои либеральной демократии, идей эгалитаризма и наследия французской революции 1789 года в целом. |
| But, having debunked the vampire myth, Western intellectuals proceeded to refashion it. | Но, развенчав миф о вампирах, западные интеллектуалы продолжали перепевать его на новые лады. |
| The movement originated in Argentina in the early 1970s but during the period of military dictatorship it dispersed across Latin America as many intellectuals were forced into exile. | Движение зародилось в Аргентине в начале 1970-х годов, но затем распространилось по Латинской Америке, так как многие интеллектуалы были вынуждены эмигрировать от военной диктатуры. |
| Like many young intellectuals in the 1930s, he supported social reforms that were later alleged to be communist ideas. | Как многие молодые интеллектуалы, в 1930-е годы Оппенгеймер поддерживал социальные реформы, которые позже расценивались некоторыми как прокоммунистические. |
| Its participants included intellectuals of the calibre of Noam Chomsky, Ngugi wa Thiong'o, Jean Bricmont and former Australian Foreign Minister Gareth Evans. | В работе группы участвовали интеллектуалы калибра Ноама Хомского, Нгуги Ва Тионго, Жана Брикмона и бывшего министра иностранных дел Австралии Гарета Эванса. |
| I think that many of the intellectuals of the 60th were really - failed priests. | Я думаю, что многие интеллектуалы 60-х на самом деле священники-неудачники. |
| It also dispatches and invites opinion leaders, intellectuals and others. | Она также направляет и приглашает к себе пользующихся популярностью деятелей, представителей интеллигенции и других лиц. |
| A special Secretariat of State for the purpose had been set up at the time and it had encouraged the return particularly of intellectuals who could help in nation-building. | В свое время с этой целью был создан специальный государственный секретариат, особо содействовавший возвращению в страну представителей интеллигенции, которые могли помочь формированию нации. |
| In his 1999 reports to the Commission and to the General Assembly, the Special Representative described the string of disappearances and suspicious deaths in the second half of 1998 of intellectuals and dissident political figures. | В своих докладах Комиссии и Генеральной Ассамблее в 1999 году Специальный представитель описал волну исчезновений и подозрительных смертей представителей интеллигенции и политических диссидентов во второй половине 1998 года. |
| (b) The launching of a new television programme "Hoviyat" (Identity) with the apparent objective of categorizing targeted intellectuals as social misfits or foreign spies, and the demand of an editor, Ezzatollah Sanabi, that he be given a right of reply; | Ь) выход в эфир новой телевизионной передачи "Ховият" Национальное самосознание, с очевидной целью заклеймить отдельных представителей интеллигенции как отщепенцев или иностранных шпионов и требование редактора Эззатоллы Санаби предоставить ему право на ответ; |
| A group of well-known nationalist intellectuals, including film director Nikita Mikhalkov, artist Ilya Glazunov, and writers Valentin Rasputin and Vasily Belov, weighed in with a petition calling the exhibition a "new stage of conscious Satanism." | Группа знаменитых представителей интеллигенции, придерживающихся националистических взглядов, включая кинорежиссера Никиту Михалкова, художника Илью Глазунова и писателей Валентина Распутина и Василия Белова, выдвинули петицию, назвавшую выставку "новым этапом сознательного сатанизма". |
| Political and community leaders, as well as intellectuals and opinion makers in each country, have vital roles to play in establishing peace, viable Governments and thriving economies. | Политические и общественные лидеры, интеллигенция и органы, формирующие общественное мнение в каждой стране, могут сыграть чрезвычайно важную роль в установлении мира, формировании жизнеспособного правительства и процветании экономики. |
| Although some analysts produced doomsday scenarios about increasing unrest from rising unemployment and inequality, liberal intellectuals in China welcome membership in anticipation of a more rule-bound and democratic political order. | Хотя некоторые аналитики уже делают самые мрачные прогнозы, как, например, общественное недовольство в результате роста безработицы и социального неравенства, либерально мыслящая интеллигенция Китая приветствует присоединение страны к ВТО, ожидая установления большего правопорядка и более демократического политического строя в стране. |
| Let it be that intellectuals and artists take the lead in the journey to attain human rights, and let the politicians follow their lead. | Пусть интеллигенция и люди творческих профессий возглавят движение за права человека, а политики последуют их примеру. |
| The Constitution provided that the sovereignty of the State rested with the workers, peasants, working intellectuals and all other working people. | Конституция гласит, что основу суверенитета государства составляют рабочие, крестьяне, пролетарская интеллигенция и все другие категории трудящихся. |
| The responsibility for engaging in dialogue is shared by such stakeholders as intellectuals, artists and opinion-makers (including media professionals and religious and youth leaders), who have a major role to play. | Главную роль должны играть общая ответственность за ведение диалога, интеллигенция, представители творческих профессий и лица, формирующие общественное мнение, (например, работники средств массовой информации, религиозные и молодежные лидеры). |
| Whitman was friends with Margaret Fuller and other intellectuals in New England. | Сара долгие годы дружила с Маргарет Фуллер и другими интеллектуалами Новой Англии. |
| My wife and I have not been intellectuals since. | С тех пор мы с женой не были интеллектуалами. |
| A large volume of specialized documentation was submitted, prepared by thinkers and resource persons from many States and centres outside the Sudan, as well as by intellectuals, research workers, experts and people of experience from different backgrounds and of different political and intellectual allegiances. | Был представлен большой объем специализированной документации, подготовленной аналитиками и консультантами из многих государств и центров за пределами Судана, а также интеллектуалами, научными работниками, экспертами и людьми, обладающими большим опытом в различных областях и придерживающимися различных политических и интеллектуальных позиций. |
| We have to go to other places and meet some real intellectuals, ...in short, some people worthy of us! | Нам надо сменить круг общения и свести дружбу с настоящими интеллектуалами. Короче, с людьми достойными нас! |
| He moved to New York, where he lived as an impoverished poet while cultivating friendships with other writers, artists, and intellectuals. | Переехал в Нью-Йорк, где влачил жалкое существование бедного поэта, подружился с такими же как и он писателями, художниками и будущими интеллектуалами. |
| It sponsors and disseminates Kurdish literature by publishing books and magazines and celebrates Kurdish intellectuals and artists. | Центр финансирует издание и распространение курдской литературы, публикует книги и журналы, а также прославляет курдскую интеллигенцию и деятелей культуры. |
| It was attended by 1,088 delegates representing political parties, ethnic nationalities, peasants, workers, intellectuals and civil servants. | В ее работе приняли участие 1088 делегатов, представлявших различные политические партии, этнические группы, крестьян, рабочих, интеллигенцию и гражданских служащих. |
| Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na? ve and overly "immersed in the American dream." | Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой." |
| He has written many articles and books on a wide range of topics including law and economics, law and literature, the federal judiciary, moral theory, intellectual property, antitrust law, public intellectuals, and legal history. | Плодовитый автор статей и книг по широкому кругу вопросов, включая право и экономику, право и литературу, федеральную юстицию, моральную теорию, интеллектуальную собственность, антимонопольное законодательство, общественную интеллигенцию и историю права. |
| The brothers Mazar and Nuri Dino, who had orchestrated this action to get rid of the Greek community's representatives and intellectuals, were aware of Dorotheos' intention and acted immediately. | Братья Мазар и Нури Дино, которые организовали эту акцию с целью уничтожить греческую интеллигенцию и опасаясь результатов поездки Доротеоса, немедленно приступили к действиям. |
| In millions of workers, farmers and intellectuals... | Миллионы рабочих, крестьян, интеллигентов... |
| It was attended by 70 Somali intellectuals representing various regions and political trends. | В работе семинара приняли участие 70 сомалийских интеллигентов, которые представляли различные регионы и политические тенденции. |
| A man who met the Special Rapporteur in August 1994 reported that, between June and August 1992, 40 to 50 Nuban prisoners, primarily intellectuals, were held in a secret detention centre in Kadugli. | Один из людей, с которыми встречался Специальный докладчик в августе 1994 года, сообщил, что в период с июня по август 1992 года 40-50 заключенных-нубийцев, в основном интеллигентов, содержались в секретном центре в Кадугли. |
| Indeed, the debate revealed political fault lines among Chinese intellectuals that could never be openly exposed on domestic policy. | Действительно, дебаты показали политические заблуждения среди тех Китайских интеллигентов, которые никогда не могли открыто продемонстрировать свою внутриполитическую позицию. |
| On 10 February 1980, a group of academics, intellectuals, and union leaders, including Lula, founded the Partido dos Trabalhadores (PT) or Workers' Party, a left-wing party with progressive ideas created in the midst of Brazil's military government. | 10 февраля 1980 года группа учёных, интеллигентов и молодёжных лидеров, в том числе да Силва, основала Партию трудящихся (ПТ), прогрессивную партию с левой идеологией, созданную во времена военной диктатуры. |
| Spain attaches a great importance to the development of a dialogue of civilizations, encompassing the efforts of all members of society such as non-governmental organizations, intellectuals, religious leaders, and media. | Испания придает огромное значение развитию диалога между цивилизациями, осуществляемого усилиями всех членов общества - неправительственными организациями, интеллигенцией, религиозными лидерами и средствами массовой информации. |
| There are planets with nice scenery, planets with happy law-abiding citizens, and planets with good rulers, and planets with intellectuals, and planets with women who are... you know - open-minded. | Есть планеты с хорошим пейзажем, планеты со счастливыми законопослушными гражданами, и планетами с хорошими правителями, и планеты с интеллигенцией, и планеты с женщинами, которые являются - ну, ты знаешь- непредубежденными. |
| Exasperated by a latent conflict with several local politicians and intellectuals, in 1971 he moved to Belgrade, where he lived until his death in 1982. | Из-за периодически возникавших конфликтов с местными политиками и интеллигенцией, он вышел на пенсию и снова вернулся в Белград в 1971 году, где и оставался до своей кончины 11 июля 1982 года. |
| That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea though, but also as a political program. | Эту тенденцию обычно называют исламским модернизмом, выдвинутую интеллигенцией и государственными деятелями не просто в качестве интеллектуальной идеи, но и как политическая программа. |
| It attacked the concept of "public intellectuals," claiming that their "independence drives a wedge" between intellectuals and the Party and between intellectuals and the masses. | В ней содержалась резкая критика понятия «общественная интеллигенция» и заявлялось, что их «независимость вбивает клин» между интеллигенцией и Партией и между интеллигенцией и массами. |
| The Rapporteur paid tribute to Mr. Ganji's strength and determination, stating that he can be an example and an encouragement for the numerous intellectuals, students, journalists and writers imprisoned because of their opinions. | Докладчик воздал должное настойчивости и решимости г-на Ганджи, указав, что он мог бы служить примером и источником вдохновения для многих работников умственного труда, студентов, журналистов и писателей, заключенных в тюрьму за выражение их мнений. |
| One of UNESCO's ongoing concerns is to advance the regional and international exchange of Cuban educators, scientists, intellectuals and artists, through expert missions or participation in meetings. | Одной из постоянных задач ЮНЕСКО является содействие региональному и международному обмену кубинских преподавателей, ученых, работников умственного труда и творческих работников с помощью миссий экспертов или участия в совещаниях. |
| Fostering the mobility of creators, artists, researchers, scientists and intellectuals and the development of international research programmes and partnerships, while striving to preserve and enhance the creative capacity of developing countries and countries in transition. | Оказание помощи в обеспечении мобильности творческих работников, деятелей искусств, исследователей, ученых и работников умственного труда в разработке программ и налаживании международного сотрудничества в научных исследованиях наряду с усилиями по сохранению и наращиванию творческого потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| In December 2002, he addressed the Students League of Nations at the Palais des Nations in Geneva and the Forum of Intellectuals at UNESCO in Paris. | В декабре 2002 года он выступил перед студенческой Лигой наций во Дворце Наций в Женеве и на Форуме работников умственного труда в ЮНЕСКО в Париже. |
| Regulation on Recruitment of Intellectuals and Professionals | Постановление о наборе работников умственного труда и специалистов |
| This elitist model appeals to Chinese intellectuals who desire refined rulers. | Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей. |
| What they shared is a paradoxical ethic common to all intellectuals: the end cause of truth justifies whatever means happens to be at your disposal. | То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам: конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. |
| By this time, Althusser was very popular in Latin America: some leftist activists and intellectuals saw him almost as a new Marx, although his work has been the subject of heated debates and sharp criticism. | К этому времени Альтюссер снискал большую популярность в Латинской Америке: некоторым левым активистам и интеллектуалам он представлялся практически новым Марксом, хотя его работы были предметом острых дискуссий и резкой критики. |
| I should now like to recall the words expressed by international Cuban artist Alicia Alonso in a recent letter to American intellectuals and artists: | Я хотел бы сейчас привести слова кубинского деятеля искусств Алисии Алонсо, пользующейся международной известностью, из ее недавнего письма, направленного американским интеллектуалам и деятелям искусства: |
| Intellectuals like the late Edward Said gave voice to it, but it has many followers in the United States and Europe. | Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе. |
| The intellectuals at Grini are enemies of the new Germany. | Интеллигенты в Грини - враги новой Германии. |
| Young intellectuals Pavel and Rita Lavrov bring their four-year-old son Sergei to the kindergarten. | Молодые интеллигенты Павел и Рита Лавровы приводят в детский сад своего четырёхлетнего сына Серёжу. |
| Coming from absolutely opposite social sphere (the parents of Masha - Valentina and Ivan Budko are ordinary villagers, and Maxim's parents - Olga and Yury Kovalyov - typical urban intellectuals with subtle manners), it turns out that they can not stand each other. | Будучи выходцами из абсолютно противоположных социальных пластов (родители Маши - Валентина и Иван Будько - простые сельские жители, а родители Максима - Ольга и Юрий Ковалёвы - типичные городские интеллигенты с утончёнными манерами), выясняется, что они не выносят друг друга. |
| But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. | Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей. |
| Intellectuals, on the other hand, have a special obligation to think the unthinkable and speak the unspeakable. | Интеллигенты, в свою очередь, имеют особую обязанность думать о немыслимом и говорить о невыразимом. |
| This will require first and foremost the active engagement and participation of scholars, philosophers, intellectuals, artists and historians, among others. | Прежде всего, это потребует подключения к процессу и активного участия в нем ученых, философов, интеллигенции, артистов и историков и многих других. |
| In addition to international support, this plan has the support of the Timorese people, of Indonesian intellectuals and academics and of leading figures in other parts of South-East Asia, such as the Philippines. | Наряду с международной поддержкой этот план пользуется поддержкой тиморского народа, интеллигенции и ученых Индонезии, а также общественных деятелей других стран Юго-Восточной Азии, таких, как Филиппины. |
| Scholars, thinkers, intellectuals, writers, scientists, people of arts, culture and media and the youth, who play an instrumental role in initiation and sustainment of dialogue among civilizations; | теологов, мыслителей, интеллектуалов, ученых, работников искусства, культуры и средств массовой информации и молодежь, которые играют важную роль в инициировании и продолжении диалога между цивилизациями; |
| Each workshop lasted for two days and was attended by about 60-100 representatives of civil society such as intellectuals and academics, NGOs, women and human rights activists, professionals, tribal elders, community representatives, youth, journalists, etc. | Каждое рабочее совещание продолжалось в течение двух дней, и в них участвовало от 60 до 100 представителей гражданского общества, включая интеллигенцию и ученых, НПО, женщин и правозащитников, специалистов, старейшин племен, представителей общин, молодежи, журналистов и т.д. |
| An open letter on this issue was signed by nearly 500 Polish intellectuals and artists. | Открытое письмо по этому вопросу подписали более 500 известных представителей польской интеллигенции, ученых, творческих работников. |
| Calling themselves intellectuals, those writers and scientists! | И еще называют себя интеллигентами, эти писатели, ученые! |
| The Afghan leaders, intellectuals and scholars cannot agree with the regressive and backward views of the Taliban. | Афганские лидеры, интеллигенция и ученые не смогут согласиться с регрессивными и отсталыми взглядами "Талибана". |
| The Committee functioned under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and was composed of prominent intellectuals and jurists, members of parliament and representatives of national legal institutions and of the business community. | В состав Комитета, возглавляемого министром иностранных дел России, входят видные российские ученые и правоведы-практики, парламентарии, представители государственных правовых учреждений и деловых кругов. |
| No major policy exists for the support of such bodies, with the exception of a State subsidy for the Instituto de Chile, which groups together academies of natural and social sciences and humanist academies, which are selective and comprise a limited number of scientists and intellectuals. | В стране не принимается сколько-нибудь значимых директивных мер для поддержки вышеупомянутых организаций и учреждений, за исключением государственного субсидирования Чилийского института, объединяющего естественнонаучные и социальные академии и академии гуманитарных наук, в которые входят избранные и немногочисленные ученые и мыслители. |
| The PFA has invited a rather representative sample of intellectuals, academics, public and political figures to discuss the opportunities for the new pivotal relations between Armenia and the Diaspora and to give realistic responses to the challenges imposed by time. | Для участия в форуме приглашены ученые, политические и общественные деятели, чтобы обсудить новые центральные вопросы взаимоотношений Армении и Диаспоры, а также возможности реального реагирования современным вызовам. |