| Thus, the political effect of intellectuals is rarely immediate. | Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным. |
| I just have it with intellectuals claiming | Меня тошнит от интеллектуалов, которые кричат: |
| This school molded a group of intellectuals and political activists who would fight Benito Mussolini's Fascist regime and, eventually, help create the post-war democratic Italy. | В этом лицее сформировалась группа интеллектуалов и политических активистов, которые боролись с фашистским режимом Бенито Муссолини, а затем приняли участие в формировании послевоенной демократической Италии. |
| The views expressed at that time were not isolated, they reflect the thinking of the time, popular with both street people and some intellectuals, infected by memories of the war that just ended. | Мнение, высказанное Раппапортом, тогда не было единичным, оно отражало мышление того времени, притом как среди простых людей, так и среди некоторых интеллектуалов, все из которых находились под впечатлением недавно окончившейся войны. |
| The rule of the vanguard party, the rule of the military, the rule of bureaucracy, the charismatic leader, the intellectuals have all failed in defining the collective goals of society. | Правление руководящей партии, правление военных, правление бюрократии, боговдохновенного лидера, интеллектуалов - все они потерпели провал в определении коллективных целей общества. |
| Education was being provided for adult Roma, and young Roma intellectuals were promoting the value of knowledge and education within their communities. | Образование предоставляется и взрослым цыганам, а молодые цыганские интеллектуалы продвигают в своих общинах ценности знаний и образования. |
| But to academics, intellectuals look like ramblers freely trespassing on other people's property, picking the fruits and despoiling the soil. | Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю. |
| The defenders of human rights ideas and principles - intellectuals, politicians, leaders of non-governmental organizations - shared the view that respect for the rights embodied in the Declaration does not by itself guarantee for people freedom of choice and expression or their free development. | Поборники идей и принципов прав человека - интеллектуалы, политики, руководители неправительственных организаций - разделяли мнение о том, что права человека, воплощенные в Декларации, сами по себе не являются для людей гарантией свободы выбора и слова или их свободного развития. |
| And soon after that, some leading intellectuals condemned the national committee's condemnation as an affront to freedom of speech.No one mentioned the danger of inciting an already radicalized audience. | А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний. Никто не упомянул об опасности разжигания уже радикализованной аудитории. |
| From left to right, many European intellectuals think that the capitalist game as played by the US is passé. | Многие европейские интеллектуалы со всего политического спектра думают, что капиталистическая игра по тем правилам, по которым в нее играют Соединенные Штаты, устарела. |
| He has made on a number of occasions statements condemning acts of terrorism, especially those against intellectuals. | Он неоднократно выступал с заявлениями, осуждающими акты терроризма, особенно те, которые были направлены против представителей интеллигенции. |
| In this regard, the Special Rapporteur would recommend that media professionals, intellectuals and representatives of civil society be integrated into ORTT. | В этом отношении Специальный докладчик рекомендовал бы ввести в состав НКРТ профессиональных работников средств массовой информации, представителей интеллигенции и гражданского общества. |
| In addition, intellectuals, academics, scientists and artists are also said to require much greater freedom in order to pursue their activities. | Наконец, намного более широкая свобода требуется для деятельности представителей интеллигенции, преподавателей университетов, ученых и деятелей искусства. |
| A special Secretariat of State for the purpose had been set up at the time and it had encouraged the return particularly of intellectuals who could help in nation-building. | В свое время с этой целью был создан специальный государственный секретариат, особо содействовавший возвращению в страну представителей интеллигенции, которые могли помочь формированию нации. |
| The Special Representative has been reporting these grisly events of late 1998 and early 1999 because they constituted a vicious violation of the rights of a group of political activists and intellectuals whose views were apparently not to the taste of important persons. | Специальный представитель сообщает об этих страшных событиях, произошедших в конце в 1998 - начале 1999 годов, поскольку они являются отвратительным нарушением прав группы политических активистов и представителей интеллигенции, взгляды которых пришлись, очевидно, не по вкусу важным лицам. |
| The delegates were accompanied by elders and intellectuals, and subsequently held talks with Himan and Heeb administration officials and other local representatives. | Делегатов сопровождали старейшины и интеллигенция, а затем были проведены переговоры с должностными лицами администрации Химан и Хеба и другими местными представителями. |
| Global leaders - whether policymakers or intellectuals - bear a responsibility to prepare their societies for impending global shifts. | Мировые лидеры - будь то политики или интеллигенция - несут ответственность за подготовку своих народов к предстоящим глобальным переменам. |
| Moreover, intellectuals and educators must raise awareness among young people and inculcate in them respect for the divine religions. | Кроме того, интеллигенция и педагоги должны повышать уровень осведомленности молодых людей, воспитывать их в духе уважения божественных религий. |
| In 1960-1980s the national issues such as the Armenian Genocide, Diaspora, unification of Nagorno Karabakh with Armenia, Nakhichevan, etc. were repeatedly raised by intellectuals and the public, as well as by the republic's leadership. | В 1960-1980-х годах интеллигенция и общественность, а также руководство республики неоднократно поднимали такие вопросы общенационального значения, как вопросы геноцида армян, диаспоры, воссоединения Нагорного Карабаха с Арменией, Нахичевани и т.д. |
| Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely. | В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм. |
| And many excellent political leaders - for example, George Washington and Dwight Eisenhower, among US presidents - have not been intellectuals. | А многие превосходные политические лидеры (например, Джордж Вашингтон и Дуайт Эйзенхауэр, если взять президентов США) не были интеллектуалами. |
| Some people meet these requirements; others don't, regardless of whether or not they are intellectuals. | Одни индивидуумы обладают такими качествами, другие - не обладают, не зависимо от того, являются они интеллектуалами или нет. |
| After the Ottoman Government did not keep their promises for more rights and independence to the Albania nation, Hasan Prishtina and several other prominent Albanian intellectuals started organizing the Albanian National Movement. | В 1911 году - после того как османское правительство не сдержало обещаний о предоставлении определённых прав и свобод албанцам, - Хасан Приштина с некоторыми другими албанскими интеллектуалами создали Албанское национальное движение. |
| He moved to New York, where he lived as an impoverished poet while cultivating friendships with other writers, artists, and intellectuals. | Переехал в Нью-Йорк, где влачил жалкое существование бедного поэта, подружился с такими же как и он писателями, художниками и будущими интеллектуалами. |
| Do you live your whole life with intellectuals? | Так вы всё больше с интеллектуалами общаетесь? |
| Both groups comprise scholars from numerous fields, state intellectuals serving in government think tanks, journalists and even some dissidents. | Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов. |
| It was attended by 1,088 delegates representing political parties, ethnic nationalities, peasants, workers, intellectuals and civil servants. | В ее работе приняли участие 1088 делегатов, представлявших различные политические партии, этнические группы, крестьян, рабочих, интеллигенцию и гражданских служащих. |
| Don't you feel like a hypocrite, asking intellectuals to show solidarity with the working class? | Ты не чувствуешь себя лицемером, когда просишь интеллигенцию проявить солидарность с рабочим классом? |
| It has the responsibility of mobilizing all available national resources in Afghanistan, including young people, intellectuals, writers, journalists, lawyers, religious scholars, artists and so on in the fight against illicit drugs. | Ее задача состоит в том, чтобы мобилизовывать все имеющиеся в Афганистане национальные ресурсы, включая молодежь, интеллигенцию, писателей, журналистов, юристов, религиозных деятелей, художников и так далее на борьбу с незаконными наркотиками. |
| In nominating delegates to represent the intellectuals and the intelligentsia, selection committees composed of senior administrative officials, academicians and intellectuals were formed. | При выдвижении делегатов, представляющих работников умственного труда и интеллигенцию, были созданы комитеты по выдвижению кандидатур в составе старших административных работников и представителей научных кругов и творческой интеллигенции. |
| In 1832 Tekle's family in Tiflis became the meeting place of the Georgian nobles and intellectuals disaffected with the Russian overlordship. | В 1832 году дом семьи Текле в Тбилиси стал местом встреч грузинских дворян и интеллигентов, недовольных российским правлением. |
| Among the delegates there was a large number of rural intellectuals. | Среди делегатов было большое число сельских интеллигентов. |
| A man who met the Special Rapporteur in August 1994 reported that, between June and August 1992, 40 to 50 Nuban prisoners, primarily intellectuals, were held in a secret detention centre in Kadugli. | Один из людей, с которыми встречался Специальный докладчик в августе 1994 года, сообщил, что в период с июня по август 1992 года 40-50 заключенных-нубийцев, в основном интеллигентов, содержались в секретном центре в Кадугли. |
| These cases of summary execution of Nuban intellectuals were well documented and received extensive publicity at the time. | По этим случаям суммарных казней нубийских интеллигентов имеется обширная документация; в свое время они получили широкую огласку. |
| The main reason behind the unanimous support of the voters to the candidates is that the voters themselves have nominated as candidates the working people including workers, farmers and intellectuals who devote themselves for the independent rights and interests of the voters. | Полная поддержка кандидатов в депутаты всеми избирателями в основном связана с тем, что избиратели сами выдвигают кандидатом трудящихся людей, включая рабочих, крестьян и интеллигентов, которые самоотверженно служат ради их интересов и самостоятельных прав. |
| That is the challenge facing American public intellectuals today. | Это и есть та задача, которая стоит перед американской интеллигенцией сегодня. |
| Unfortunately, those traditions had the support of men, women, religious leaders and intellectuals. | К сожалению, эти традиции поддерживаются мужчинами, женщинами, религиозными лидерами и интеллигенцией. |
| There are planets with nice scenery, planets with happy law-abiding citizens, and planets with good rulers, and planets with intellectuals, and planets with women who are... you know - open-minded. | Есть планеты с хорошим пейзажем, планеты со счастливыми законопослушными гражданами, и планетами с хорошими правителями, и планеты с интеллигенцией, и планеты с женщинами, которые являются - ну, ты знаешь- непредубежденными. |
| Exasperated by a latent conflict with several local politicians and intellectuals, in 1971 he moved to Belgrade, where he lived until his death in 1982. | Из-за периодически возникавших конфликтов с местными политиками и интеллигенцией, он вышел на пенсию и снова вернулся в Белград в 1971 году, где и оставался до своей кончины 11 июля 1982 года. |
| That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea though, but also as a political program. | Эту тенденцию обычно называют исламским модернизмом, выдвинутую интеллигенцией и государственными деятелями не просто в качестве интеллектуальной идеи, но и как политическая программа. |
| Much attention is also given to the formation of intellectuals, technical professionals and managers from minority peoples. | Значительное внимание уделяется также вопросу о подготовке работников умственного труда, технических специалистов и управляющих из числа представителей национальных меньшинств. |
| African intellectuals have left en masse for areas where they can make good use of their knowledge. | Имел место массовый отток африканских работников умственного труда, которые выехали из своих стран туда, где они могли бы применить свои знания. |
| The Rapporteur paid tribute to Mr. Ganji's strength and determination, stating that he can be an example and an encouragement for the numerous intellectuals, students, journalists and writers imprisoned because of their opinions. | Докладчик воздал должное настойчивости и решимости г-на Ганджи, указав, что он мог бы служить примером и источником вдохновения для многих работников умственного труда, студентов, журналистов и писателей, заключенных в тюрьму за выражение их мнений. |
| One of UNESCO's ongoing concerns is to advance the regional and international exchange of Cuban educators, scientists, intellectuals and artists, through expert missions or participation in meetings. | Одной из постоянных задач ЮНЕСКО является содействие региональному и международному обмену кубинских преподавателей, ученых, работников умственного труда и творческих работников с помощью миссий экспертов или участия в совещаниях. |
| Periodicals and reviews addressed to young people, workers, women, intellectuals and the legal profession provided a wealth of information on human rights and were readily available to the public. | Газеты и журналы для молодежи, трудящихся, женщин, работников умственного труда и юристов публикуют обширную информацию, касающуюся прав человека, и вполне доступны для народа. |
| This elitist model appeals to Chinese intellectuals who desire refined rulers. | Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей. |
| By this time, Althusser was very popular in Latin America: some leftist activists and intellectuals saw him almost as a new Marx, although his work has been the subject of heated debates and sharp criticism. | К этому времени Альтюссер снискал большую популярность в Латинской Америке: некоторым левым активистам и интеллектуалам он представлялся практически новым Марксом, хотя его работы были предметом острых дискуссий и резкой критики. |
| I should now like to recall the words expressed by international Cuban artist Alicia Alonso in a recent letter to American intellectuals and artists: | Я хотел бы сейчас привести слова кубинского деятеля искусств Алисии Алонсо, пользующейся международной известностью, из ее недавнего письма, направленного американским интеллектуалам и деятелям искусства: |
| In dealing with the Albanian community, we should extol those individuals, intellectuals and leaders in Kosovo, like Vetan Surroi, who reject violence and support the democratic process. | Что касается албанской общины, с которой мы имели дело, то мы должны воздать должное таким личностям, интеллектуалам и лидерам в Косово, как Ветан Суррой, который отвергает насилие и поддерживает демократический процесс. |
| Intellectuals like the late Edward Said gave voice to it, but it has many followers in the United States and Europe. | Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе. |
| The intellectuals at Grini are enemies of the new Germany. | Интеллигенты в Грини - враги новой Германии. |
| Young intellectuals Pavel and Rita Lavrov bring their four-year-old son Sergei to the kindergarten. | Молодые интеллигенты Павел и Рита Лавровы приводят в детский сад своего четырёхлетнего сына Серёжу. |
| Coming from absolutely opposite social sphere (the parents of Masha - Valentina and Ivan Budko are ordinary villagers, and Maxim's parents - Olga and Yury Kovalyov - typical urban intellectuals with subtle manners), it turns out that they can not stand each other. | Будучи выходцами из абсолютно противоположных социальных пластов (родители Маши - Валентина и Иван Будько - простые сельские жители, а родители Максима - Ольга и Юрий Ковалёвы - типичные городские интеллигенты с утончёнными манерами), выясняется, что они не выносят друг друга. |
| But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. | Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей. |
| Intellectuals, on the other hand, have a special obligation to think the unthinkable and speak the unspeakable. | Интеллигенты, в свою очередь, имеют особую обязанность думать о немыслимом и говорить о невыразимом. |
| Mills was concerned with the responsibilities of intellectuals in post-World War II society, and he advocated public and political engagement over disinterested observation. | Миллс был обеспокоен положением интеллектуалов и ученых в обществе после окончания Второй мировой войны и выступал за активное включение в общественную и политическую жизнь вместо бескорыстного наблюдения. |
| The monopolization of the production of knowledge by white intellectuals calls for a systematic and sustained intervention by critical scholars. | В условиях монополии белых интеллектуалов в области производства знаний становятся необходимыми критические выступления ученых, осуществляемые на систематической и постоянной основе. |
| One of UNESCO's ongoing concerns is to advance the regional and international exchange of Cuban educators, scientists, intellectuals and artists, through expert missions or participation in meetings. | Одной из постоянных задач ЮНЕСКО является содействие региональному и международному обмену кубинских преподавателей, ученых, работников умственного труда и творческих работников с помощью миссий экспертов или участия в совещаниях. |
| Intellectuals differ from ordinary academics in holding that the truth is best approached not by producing new knowledge, but by destroying old belief. | Интеллектуалы отличаются от простых ученых своим убеждением в том, что к истине лучше всего подходить, не создавая новые знания, а разрушая старую веру. |
| A significant number of those who practice sociology either as public intellectuals or as academic professionals do not subscribe to the specific version of "public sociology" defended by Michael Burawoy or to any version of "public sociology" at all. | Далеко не все из тех, кто занимается социологией публичной сферы в роли известных интеллектуалов или ученых готовы подписаться под виденьем «социологии публичной сферы», которое предложил Буравой или под каким-либо иным виденьем. |
| Calling themselves intellectuals, those writers and scientists! | И еще называют себя интеллигентами, эти писатели, ученые! |
| The Afghan leaders, intellectuals and scholars cannot agree with the regressive and backward views of the Taliban. | Афганские лидеры, интеллигенция и ученые не смогут согласиться с регрессивными и отсталыми взглядами "Талибана". |
| Such optimistic views were re-enforced when Chinese intellectuals - even some official scholars - began writing and speaking out in favor of re-evaluating controversial Party verdicts on historical incidents (such as the Tiananmen Square massacre). | Такие оптимистические взгляды укрепились, когда китайские интеллектуалы - даже некоторые официальные ученые - начали писать и высказываться в пользу переоценки спорных заключений Партии об исторических событиях (например, резня на площади Тиананмен). |
| No major policy exists for the support of such bodies, with the exception of a State subsidy for the Instituto de Chile, which groups together academies of natural and social sciences and humanist academies, which are selective and comprise a limited number of scientists and intellectuals. | В стране не принимается сколько-нибудь значимых директивных мер для поддержки вышеупомянутых организаций и учреждений, за исключением государственного субсидирования Чилийского института, объединяющего естественнонаучные и социальные академии и академии гуманитарных наук, в которые входят избранные и немногочисленные ученые и мыслители. |
| The PFA has invited a rather representative sample of intellectuals, academics, public and political figures to discuss the opportunities for the new pivotal relations between Armenia and the Diaspora and to give realistic responses to the challenges imposed by time. | Для участия в форуме приглашены ученые, политические и общественные деятели, чтобы обсудить новые центральные вопросы взаимоотношений Армении и Диаспоры, а также возможности реального реагирования современным вызовам. |