Intangible capital in those studies consists of three main categories: computerized information; innovative property; and economic competencies, which include training and firm-specific human capital expenditures as a main component. |
Нематериальный капитал, согласно этим исследованиям, включает в себя три основные категории: компьютеризированную информацию; инновационные активы и экономические компетенции, основным компонентом которых являются профессиональная подготовка и целевые расходы фирмы на человеческий капитал. |
In order to include intangible human capital by schooling in produced assets the production system is revised in this paper (the bolded variables). |
С тем чтобы включить нематериальный человеческий капитал, измеряемый количеством лет обучения, в произведенные активы, в настоящем документе система производства подвергнута пересмотру (соответствующие переменные выделены жирным шрифтом). |
As already indicated, a first signal helping to identify a FGP is when seemingly traders appear to be huge investors in intangible capital and generating higher than average trade margins. |
Как уже указывалось, один из первых признаков, позволяющих выделить БТП, - то, что предприятия, на первый взгляд являющиеся торгово-посредническими, вкладывают огромные инвестиции в нематериальный капитал и получают торговые надбавки выше среднего уровня. |
In the R&D and design stage an intangible asset is created that is later used as an input in making the good. |
ЗЗ. В процессе НИОКР и проектирования создается нематериальный актив, который впоследствии используется при производстве товара. |
Since most such products are of an intangible nature, in practice, the transfer of the product in connection with the enterprise sale is often not registered, and only a financial transaction is recorded. |
Поскольку большинство таких продуктов носят нематериальный характер, на практике передача продукта в связи с продажей предприятия зачастую не регистрируется. |
5.9 Expenditure on an intangible item should be recognized as an expense when it is incurred, unless it forms part of the cost of an intangible asset that meets the recognition criteria. |
5.9 Расходы на нематериальный актив должны учитываться в качестве затрат по мере производства таких расходов, за исключением случаев, когда они входят в состав стоимости нематериального актива, удовлетворяющего критериям отражения в отчетности. |
5.10 Expenditure on an intangible item that was initially recognized as an expense by a reporting enterprise in previous annual financial statements or interim financial reports should not be recognized as part of the cost of an intangible asset at a later date. |
5.10 Расходы на нематериальный актив, первоначально показанные представляющим отчетность предприятием в качестве затрат в предыдущих ежегодных финансовых отчетах или промежуточных финансовых отчетах, не должны относиться на стоимость нематериального актива на более позднем этапе. |
(a) if an intangible asset is amortized over more than 20 years, the reasons why the presumption that the useful life of an intangible asset will not exceed 20 years from the date when the asset is available for use is rebutted. |
а) если нематериальный актив амортизируется в течение более 20 лет причины отказа от того предположения, что срок полезной службы нематериального актива не превысит 20 лет с того момента, когда этот актив стал пригодным для использования; |
Economic theory may suggest that economic ownership of the intangible asset may more appropriately reside with the parent corporation, which undertook the risks associated with the development of the intangible asset and is the final beneficiary of the rewards associated with its use. |
Экономическая теория может указывать на целесообразность регистрации экономической собственности на нематериальный актив по материнской корпорации, которая приняла на себя риски, связанные с разработкой нематериального актива, и является конечным бенефициаром связанных с его использованием выплат. |