It might be instructive to speak to Fred Brookes. |
Будет полезно поговорить с Фредом Бруксом. |
It would be instructive to see how many offers of employment had been rejected, especially broken down by occupational groups. |
Было бы полезно знать, особенно с разбивкой по профессиональным группам, сколько предложений о поступлении на работу не было принято. |
They suggested that a comparative study of the degree of control of flag States could be instructive. |
Департамент высказал мысль о том, что было бы полезно провести сравнительное исследование степени контроля, осуществляемого государствами флага. |
It would be instructive for the Committee to invite the advisers to describe their activities to it. |
Комитету было бы полезно пригласить этих советников для ознакомления с их деятельностью. |
It is instructive to examine the prisons of the world and their inhabitants. |
Полезно проанализировать состояние тюрем мира и их обитателей. |
A more clear-cut determination of the status of reservations to bilateral treaties would be instructive. |
Было бы полезно ввести более четкую процедуру установления статуса оговорок к двусторонним договорам. |
Thus, it is instructive to examine how States have addressed acquisition financing in relation to different categories of asset. |
В этой связи полезно изучить вопрос о том, каким образом государства регулируют финансирование приобретения применительно к различным категориям активов. |
It was not possible in the context of the present study to determine average layers for the Secretariat, but it would be an instructive exercise for managers. |
В контексте настоящего исследования невозможно было определить среднее число уровней в Секретариате, однако проведение такой оценки было бы полезно для руководителей. |
It is instructive to note that the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice groups the various instruments in convenient thematic order. |
Полезно отметить, что Сборник стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия группирует различные документы в удобном тематическом порядке. |
It had been instructive for her to hear the views of the members of the Committee and she was pleased to have had the opportunity to do so. |
Ей было полезно услышать мнения членов Комитета, и она довольна, что и ей предоставилась возможность высказать свое мнение. |
In determining what constitutes an armed conflict and when humanitarian law applies, it is instructive to examine the position of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia: |
При определении того, что представляет собой вооруженный конфликт и когда применяются гуманитарные нормы, полезно изучить позицию Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии: |
In order to fully understand the legacy of 50 years of Soviet rule, it is instructive to review the development of Latvia's two school subsystems, each with its own language of instruction. |
Чтобы лучше понять последствия полувекового советского господства, полезно ознакомиться с развитием двух школьных подсистем Латвии со своим собственным языком преподавания в каждой. |
It might be instructive to consider the lessons learned, in particular with respect to the quality of actions performed by the advance African Union missions, since these operations ultimately constitute the foundations of United Nations peacekeeping operations. |
Было бы полезно изучить извлеченные уроки, особенно в том, что касается качественности тех действий, которые выполняли передовые миссии Африканского союза, поскольку в конечном счете они прокладывают дорогу операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
In this respect, it could be instructive, as many delegations have noted today, to look closely at the efforts of regional countries in maintaining peace and security in their neighbourhoods. |
В этой связи было бы полезно, как сегодня отмечали многие делегации, внимательно присмотреться к усилиям стран в регионах, предпринимаемым ими в целях обеспечения мира и безопасности в их районах. |
Just as it is instructive to look at how government consumption affects groups of individuals, it is desirable to look at patterns of household consumption. |
Насколько полезно проанализировать, каким образом государственное потребление влияет на положение тех или иных групп населения, настолько же желательно выяснить структуру потребления домашних хозяйств. |
It is only appropriate and instructive, therefore, to look back and to reflect upon the journey that humanity set out upon 100 years ago. |
Поэтому весьма уместно и полезно оглянуться назад и мысленно представить тот путь, на который человечество вступило 100 лет назад. |
In that regard, it may be instructive to evaluate and learn from the relatively successful experience of mainstreaming awareness of the issues of indigenous peoples across the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations. |
В этом отношении полезно анализировать и изучать довольно успешный опыт всестороннего учета вопросов коренных народов в работе фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
For this purpose, it would be instructive to examine treaties negotiated relatively recently to determine how widely particular provisions of the United Nations Model are used, and in what contexts. |
Чтобы выяснить это, было бы полезно изучить заключенные сравнительно недавно договоры, с тем чтобы определить, насколько широко и в каком контексте в них используются конкретные положения Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
To compare the implications of using the above standards, it might be instructive to consider the use of the standard of one decimal place for chlorofluorocarbons (CFCs). |
Для сравнения последствий применения указанных выше стандартов может быть полезно рассмотреть использование стандарта в один десятичный знак для хлорфторуглеродов (ХФУ). |
It is therefore instructive to compare the reaction of the transition economies to the negative external shock in 2001 with their handling of the consequences of a similar global recession at the beginning of the 1990s. |
Поэтому полезно сопоставить реакцию стран с переходной экономикой на негативный внешний шок в 2001 году с их усилиями по преодолению последствий аналогичного глобального спада в начале 90х годов. |
In this regard, it may be instructive to refer to the progress report of the Secretary-General on this subject, which indicated, among other things, that, since the mid-term review, African countries have deepened the progress that had previously been achieved in several fields. |
В этом плане было бы, наверное, полезно упомянуть очередной доклад Генерального секретаря по этому вопросу, в котором, среди прочего, было указано на то, что с момента проведения среднесрочного обзора африканские государства углубили прогресс, достигнутый ранее в различных областях. |
In order to consider the way forward, it is instructive to reflect upon the movement or potential movement of vehicles, goods and passengers along East-West or North-South axes (Figure 1.6). |
Для рассмотрения пути вперед полезно проанализировать передвижения или потенциальные передвижения транспортных средств, товаров и пассажиров по восточно-западной или северо-южной осям (диаграмма 1.6). |
It would be instructive to the Ad Hoc Committee to study the general comments of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with respect to the South African apartheid era to see how they were used in practice, looking at the general comments and implementation gaps. |
Специальному комитету было бы полезно изучить замечания общего порядка, принятые Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в отношении существовавшего в Южной Африке апартеида, чтобы понять, как они применялись на практике, установив пробелы в комментариях общего порядка и в их осуществлении. |
It is instructive to note that the Family Court, established under the Family Court Act, CAP 25 has sole jurisdiction to hear Offences which are committed under this Act. (Family Court Act, Sec. 4) |
Полезно отметить, что Суд по семейным делам, созданный в соответствии с Законом о Суде по семейным делам, глава 25, обладает исключительной юрисдикцией по рассмотрению дел о правонарушениях, предусмотренных настоящим Законом (Закон о суде по семейным делам, раздел 4). |
It's instructive to examine the XML syntax of this new, unconfigured answer file. |
Довольно полезно рассмотреть XML синтаксис этого нового, ненастроенного файла ответа. |