The following context is particularly instructive. |
Особенно полезным является ознакомление со следующим контекстом. |
Ongoing discussions with regard to the possible establishment of a standing peacebuilding fund could also be instructive in this regard. |
Полезным в этом отношении может быть также продолжающееся обсуждение возможности создания постоянного фонда для миростроительства. |
We found the seminar to be immensely instructive. |
По нашему мнению, этот семинар оказался чрезвычайно полезным. |
Further research into the relative effectiveness of different enforcement systems within the framework of privatization would be instructive. |
В этой связи полезным было бы дальнейшее изучение относительной эффективности различных систем правоприменительных механизмов в рамках приватизации. |
The experience with the application of regional and bilateral agreements could be instructive in this case. |
Полезным в этой связи может быть опыт использования региональных и двусторонних соглашений. |
The Secretary-General's report on the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina is instructive in several respects. |
Доклад Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине является полезным с нескольких точек зрения. |
It is instructive to look at the significant words and phrases contained in the IPoA. |
Представляется полезным рассмотреть содержащиеся в СПД ключевые слова и выражения. |
At the tactical or implementation level, our experience of standards and certification programs may prove instructive. |
На тактическом или оперативном уровне наш опыт в осуществлении программ разработки стандартов и сертификации может оказаться полезным. |
In that regard, the experience of Indonesia may be instructive. |
В этой связи опыт Индонезии может быть полезным. |
At this point it may be instructive to review some of the salient features of the draft principles and their legal status in the light of State practice, judicial decisions and the views of commentators. |
Поэтому на данном этапе представляется полезным проанализировать некоторые из отличительных особенностей проектов принципов и их правового статуса с учетом практики государств, судебных решений и мнений специалистов. |
Open debate is one way of always ensuring that overlaps or diverging opinions, which can be mutually instructive, are identified, provided that the co-operative framework is properly organised. |
Кроме того, выявлению точек соприкосновения или различий во мнениях, что могут оказаться взаимно полезным при условии надлежащей организации механизма сотрудничества, может способствовать открытые обсуждения. |
The delegation of Singapore reaffirmed that the universal periodic review process had been a very instructive experience, in which all relevant Government ministries had met regularly for more than a year to evaluate the effectiveness of its domestic policies and to debate whether more could be done. |
Делегация Сингапура вновь заявила, что универсальный периодический обзор был весьма полезным процессом, в рамках которого все соответствующие министерства на протяжении более года проводили совместные совещания с целью оценки эффективности внутренней политики и обсуждения необходимости принятия дополнительных мер. |
The judgment of the International Court of Justice in Jurisdictional Immunities of the State (Germany v. Italy: Greece intervening) would be instructive in that regard. |
Полезным в этом отношении будет решение Международного Суда по делу «Юрисдикционные иммунитеты государства (Германия против Италии, с участием Греции)». |
You're not star batsman, star bowler, but your influence on the game, if you're reading it properly, can be very instructive. |
Ты не суперзвезда бэтсмен, не суперзвезда боулер, но твое влияние на игру, если ты показываешь ее должным образом, может быть очень полезным. |
He considered the task of preparing an inventory of TCDC activities since 1978 to be somewhat daunting, but agreed that a compilation of major TCDC initiatives during the period, including successes or failures, could be very instructive. |
Он счел задачу подготовки перечня мероприятий по ТСРС, проведенных с 1978 года, весьма трудной, однако согласился с тем, что обобщение основных инициатив в области ТСРС за этот период, включая успехи или неудачи, было бы весьма полезным. |
(b) As different countries follow different paths, it would be desirable and instructive to conduct comparative analyses that rely on measurements based on harmonized concepts and standardized definitions and methods. |
Ь) Поскольку разные страны избирают разные пути, было бы желательным и полезным провести сравнительный анализ, основанный на оценках, построенных на согласованных концептуальных подходах и стандартизированных определениях и методиках. |
Instead, this evaluation focuses on qualitative results of the project, believing that this may be more instructive to the organizations that funded the project, and to those who wish to apply the results of this project to future efforts. |
Вместо этого основное внимание уделено качественным результатам осуществления проекта, поскольку их анализ может быть более полезным для организаций, которые финансировали проект, и для тех, кто пожелает использовать результаты данного проекта в будущем. |
The museum can be instructive. |
Музей может быть полезным. |
I believe it may prove instructive. |
Как по мне, оно может оказаться весьма полезным. |
The experience of member States in that regard could perhaps be instructive. |
Опыт государств-членов в этой области был бы, наверное, весьма полезным. |
Other national examples have also been reviewed and, although instructive, may be less directly comparable for United Nations purposes. |
Были также рассмотрены другие национальные примеры, и хотя их рассмотрение было весьма полезным, они могут быть менее непосредственно сопоставимыми для целей Организации Объединенных Наций. |
It was also suggested that Brussels Regulation I contained a rule which might be instructive in this regard. |
Было также высказано мнение о том, что Брюссельское постановление I содержит положение, которое может оказаться в связи с этим весьма полезным. |
We believe that it would have been instructive and useful in this case to abide by the procedures and regulations of the General Assembly. |
Мы считаем, что было бы целесообразным и полезным в данном случае придерживаться правил и процедур Генеральной Ассамблеи. |
The representatives of the points of contact also considered the third session of the consultation, during which different alarm systems had been presented, very useful and instructive. |
Представители пунктов связи также посчитали весьма полезным и информативным третье заседание консультативного совещания, на котором были представлены различные системы оповещения. |
The Multilateral Fund under the Montreal Protocol is instructive in this regard; |
В этой связи оказался бы полезным опыт Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола; |