Citizens have a greater ability to share their concerns, fears and information with thousands of others, affecting perceptions almost instantaneously. |
Граждане имеют возможность поделиться своими опасениями, страхами и информацией с тысячами других граждан, что мгновенно сказывается на их взглядах и представлениях. |
Explosions are the result of chemical reactions happening almost instantaneously. |
Взрыв - это результат произошедшей почти мгновенно химической реакции. |
They can create a model instantaneously, because they're very emotive. |
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны. |
Stakeholders want to be better informed while corporate and related financial information is transmitted almost instantaneously around the world. |
Акционеры хотят быть лучше информированы, в то время как корпоративная и связанная с ней финансовая информация почти мгновенно передаются по всему миру. |
Communication technology has made possible the dissemination of information instantaneously to practically all parts and corners of the globe. |
Коммуникационные технологии позволяют распространять информацию мгновенно практически во все части и уголки планеты. |
ICTs allow people, anywhere in the world, to access information and knowledge almost instantaneously. |
ИКТ дают людям возможность получать доступ к информации и знаниям практически мгновенно в любой точке планеты. |
Between a concept and its sub-concepts there are facts that take place instantaneously and others delayed. |
Между понятием и его суб-концепций есть факты, которые происходят мгновенно и другим опозданием. |
Now the situation has sharply changed, and after only a very short period of time - by historical measures, almost instantaneously. |
Сейчас ситуация резко изменилась, причем за очень короткий промежуток времени, по историческим меркам - почти мгновенно. |
Gravity is mediated by a mysterious force, acting instantaneously across a distance, whose actions are independent of the intervening space. |
Гравитация опосредована таинственной силой, действующей мгновенно на расстоянии, действия которой не зависят от промежуточного пространства. |
Other mysterious laws mean that sometimes they can instantaneously jump from one floor to another. |
Другие загадочные законы указывают, что иногда они могут мгновенно перепрыгнуть с одного этажа на другой. |
Whereas technology companies instantaneously transmit terabytes of data to remote continents, local transport proceeds at an almost medieval pace. |
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью. |
With the growing reach of social networks, information can spread worldwide almost instantaneously. |
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно. |
And we got just instantaneously confused about what time it was. |
И мы мгновенно запутались, который же час был на самом деле. |
With the gateway they could put a million Jem'Hadar warriors on any Federation planet instantaneously. |
С вратами они смогут перебросить миллионы солдат джем'хадар на любую планету Федерации мгновенно. |
Yes, death would have occurred near instantaneously. |
Да, смерть наступила почти мгновенно. |
They can't restructure their economy instantaneously. |
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику. |
Dying instantaneously in nuclear fire, rather painless, and then there's having your life force slowly sucked out like this. |
Умереть мгновенно в ядерном огне, почти безболезненно, или же когда твою жизненную силу медленно высасывают вот так. |
It allowed us to transfer information instantaneously - to think with one mind. |
Оно позволяло нам мгновенно передавать информацию, думать одним разумом. |
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously. |
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно. |
Wounds healed instantaneously on the battlefield. |
Раны заживают мгновенно на поле боя. |
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect. |
При столкновении аппарат, мгновенно порождает, как мы называем это, "Эффект Генезиса". |
There's a device capable of transporting your people instantaneously to any world. |
У нас есть устройство для транспортировки всех ваших людей, мгновенно, в любой из желаемых миров. |
Once activated, it is able to transport you from one planet to another instantaneously. |
После активизивации, возможно транспортировать Вас с одной планеты на другую мгновенно. |
Such information is transmitted instantaneously to over 350 addressees world wide. |
Такая информация мгновенно рассылается более чем 350 адресатам по всему миру. |
During this particular humanitarian crisis, the Committee responded practically instantaneously to requests from UNICEF, ICRC and several Member States. |
Во время этого конкретного гуманитарного кризиса Комитет практически мгновенно реагировал на просьбы ЮНИСЕФ, МККК и ряда государств-членов. |