Английский - русский
Перевод слова Instantaneously

Перевод instantaneously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мгновенно (примеров 106)
A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words. Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов.
Ultimately, these alternative starting points can be considered different expressions of the underlying principle of locality, which states that the influence that one particle exerts on another can not be transmitted instantaneously. В конечном счете, этими альтернативными отправными точками можно считать разные выражения лежащего в основе принципа локальности, в котором говорится, что влияние, которое одна частица оказывает на другое, не может передаваться мгновенно.
He said almost instantaneously. Он сказал, почти мгновенно.
When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously. Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно.
As long as we get the DeLorean up to 88 mph... before we hit the edge of the ravine... we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed. Если "делореан" наберет 140 километров в час... до того, как мы окажемся на краю ущелья... мы мгновенно окажемся в точке времени, где уже будет мост.
Больше примеров...
Моментального (примеров 2)
You want to instantaneously and automatically backup your data. Вам нужна возможность моментального автоматического резервного копирования данных.
For extra safety, get a two-drive external storage system and dedicate half the capacity for mirroring to automatically and instantaneously back up your backup every time. А для того, чтобы обеспечить дополнительную защиту, вы можете приобрести двухдисковый внешний накопитель и выделить половину его емкости для моментального автоматического резервного копирования всей записываемой на него информации.
Больше примеров...
Моментально (примеров 11)
The elimination of rules restricting the movement of capital now allows investors to respond almost instantaneously to differences in expected profitability across borders. Отмена правил, ограничивающих движение капитала, позволяет теперь инвесторам почти моментально реагировать на различия в ожидаемой прибыли по странам.
In the past, it took 4-5 days to provide a customer with information about the whereabouts of the customer's wagon, but now this information can be provided instantaneously; В прошлом для того, чтобы сообщить клиенту о местонахождении его вагона, требовалось от четырех до пяти дней; в настоящее время эта информация может быть предоставлена моментально;
If the filter is not replaced in time, then it no longer cleanses the water but, rather, instantaneously injects the water with more harmful impurities and compounds. Если фильтр вовремя не заменить, то он уже не очищает воду, а моментально наполняет ее более вредными примесями и соединениями.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light. Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Although the women of the network already have mobile phones, the project developed a special mobile service that allows them to engage in real-time communication with RUDI management, check supply levels and text orders instantaneously. Хотя у женщин этой сети уже были мобильные телефоны, в рамках этого проекта была создана специальная мобильная услуга, позволяющая им общаться в режиме реального времени с руководством РУДИ, проверять объемы поставок и моментально отправлять сообщения с заказами.
Больше примеров...
Немедленно (примеров 15)
However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. Однако определенные стимулы могут появиться, если тарифы не будут корректироваться немедленно или если корректировка не будет иметь ретроактивного действия.
Unless the wrongdoing State is capable of instantaneously providing full and complete reparation, which would most likely be exceptional, it might continue to be a target of countermeasures even after full admission of liability and even while in the process of providing reparation and/or satisfaction. За исключением только такого, по всей вероятности, исключительного случая, когда совершающее противоправное деяние государство способно немедленно обеспечить полное возмещение, оно могло бы оставаться объектом контрмер даже после полного признания ответственности и даже в процессе возмещения и/или сатисфакции.
The Department will also continue to provide the infrastructure and technical links through which all Headquarters activities are transmitted instantaneously to news media around the world. Кроме того, Департамент по-прежнему будет обеспечивать функционирование инфраструктуры и технических линий связи, посредством которых вся информация о деятельности, осуществляемой в Центральных учреждениях, будет немедленно передаваться агентствам новостей и средствам массовой информации во всем мире.
At the same time, new information technologies, notably the Internet, kept the international community instantaneously informed about acts of racism, and could thus play a beneficial role by inculcating respect for different cultures, especially among young people. С другой стороны, новые информационные технологии, и в частности Интернет, немедленно информируют международное сообщество об актах расизма и могут тем самым сыграть благотворную роль, внушая, в частности, молодым людям уважение к другим культурам.
The United States has to access that battle space instantaneously. Соединённым Штатам необходимо немедленно занять поле боя.
Больше примеров...