The final instalment on the loan was paid in 1982. |
Последняя часть займа была выплачена в 1982 году. |
Third instalment of excerpts of UNCITRAL CLOUT documents. |
Третья часть выдержек из документов ЮНСИТРАЛ ППТЮ. |
The third instalment of the Blacksad series, Âme Rouge (Red Soul), was published in 2005. |
Третья часть серии «Блэксад», «Красная душа», была опубликована в 2005 году. |
a/ This amount represents the third instalment of Germany's contribution for 1995. |
а/ Данная сумма - третья часть взноса Германии за 1995 год. |
A fourth instalment of short country announcements regarding recently enacted or amended arbitration legislation on the basis of the UNCITRAL Model Arbitration Law (1985). |
Четвертая часть с краткой информацией от стран о недавно принятых или измененных арбитражных законах на основе Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже (1985 года). |
This is particularly so given that El-Nasr acknowledged that the last instalment of the other amount transferred to its account in Cairo was successfully completed in January 1990. |
Это тем более важно, поскольку "Эль-Наср" признала, что последняя часть другой суммы, переводившейся на ее счет в Каире, была успешно переведена в январе 1990 года. |
Adams also remarked that if he were to write a sixth instalment, he would at least start with all the characters in the same place. |
Адамс также отметил, что если бы он написал шестую часть, то он по крайней мере начал бы с того же места. |
It is the third Forza Horizon and the ninth instalment in the Forza series. |
Это третья часть Forza Horizon и девятая часть серии Forza. |
The authors paid the initial instalment payment of $16,800 and a further $16,800. |
Авторы выплатили первоначальную часть суммы в размере 16800 долларов, а затем еще 16800 долларов. |
By 27 October 2009, 10,186 adult men and women associated with FNL had returned to their home communities and 9,896 of them (97 per cent) had received their second and last instalment of the return assistance package. |
К 27 октября 2009 года 10186 взрослых мужчин и женщин, ассоциированных с НОС, вернулись в родные общины, и 9896 человек из них (97 процентов) получили вторую и последнюю часть финансового пакета на возвращение. |
The Settlers: Heritage of Kings (2005) The Settlers: Heritage of Kings (also known unofficially as The Settlers V) is the fifth instalment of The Settlers series of Real Time Strategy games on the PC. |
The Settlers: Heritage of Kings (неофициальное название The Settlers V) - пятая часть из серии The Settlers, компьютерных игр жанра стратегии реального времени. |
(a) The Secretariat will transfer the second instalment of $10,000 as a grant payment to the Eritrean Agency for the Environment to prepare activities related to the formulation of the national action programme in Eritrea; |
а) секретариат переведет вторую часть субсидии в размере 10000 долл. США Эритрейскому агентству по окружающей среде на цели проведения подготовительных мероприятий, связанных с разработкой национальной программы действий в Эритрее; |
In addition, during the fourth quarter of 1996, Kuwait repaid its last instalment of the $5.5 billion loan that it borrowed at the end of the Gulf war. |
Кроме того, в четвертом квартале 1996 года Кувейт выплатил последнюю часть займа в размере 5,5 млрд. долл. США, взятого в конце войны в Заливе. |
Lower expenditures under clothing and equipment allowance were due to the rotation of a significant number of civilian police out of UNMIBH prior to the completion of their first year, as the second instalment of clothing and equipment allowance was not paid. |
Более низкие расходы на выплату пособий на обмундирование и снаряжение были обусловлены тем, что значительное число сотрудников гражданской полиции МООНБГ привлекалось для службы в других миссиях еще до завершения первого года их службы, в результате чего вторая часть пособия на обмундирование и снаряжение им не выплачивалась. |
There are an additional 168 claims reported in part two of the sixteenth instalment. |
Во вторую часть шестнадцатой партии были включены еще 168 претензий. |
This is part one of the report of the Panel concerning the fourth "F4"instalment. |
Настоящий доклад представляет собой первую часть доклада Группы по четвертой партии "F4". |
Part two of the fourth instalment comprises 200 claims for real property losses. |
Во вторую часть четвертой партии входят 200 претензий в отношении утраты недвижимости. |
Part one of the eighteenth instalment comprises 380 claims. |
Первая часть восемнадцатой партии включает в себя 380 претензий. |
The portion of this area relevant to this instalment is summarized in paragraph 115 of this report. |
Та часть этого района, которая имеет отношение к претензиям данной партии, определена в пункте 115 настоящего доклада. |
As a result of these transfers and additions, part one of the sixteenth instalment comprises 332 claims. |
В результате переносов и добавлений в первую часть шестнадцатой партии было включено 332 претензии. |
Most of the goods did not conform to the contract in the second instalment either. |
Большая часть товара во второй партии также не соответствовала условиям договора. |
As a result of these additions, deferrals and transfers, part two of the eighteenth instalment comprises 383 claims, including 6 withdrawn claims. |
С учетом этих добавлений, исключений и переносов вторая часть восемнадцатой партии включает 383 претензии, в том числе 6 отозванных претензий. |
Part two of the eighteenth instalment contains a substantial number of competing claims for the losses of the same unincorporated business in Kuwait, some of which involve previously awarded claims. |
Вторая часть восемнадцатой партии содержит значительное число коллидирующих претензий в связи с потерями одного и того же неинкорпорированного предприятия в Кувейте: некоторые из этих потерь относятся к претензиям, по которым ранее уже была присуждена компенсация. |
The following table sets out the number of claims by submitting entity in part one of the eighth instalment. |
В таблице ниже содержатся данные о количестве претензий по каждому субъекту, претензии которого вошли в первую часть восьмой партии. |
Part one of the eighteenth instalment includes a number of related or competing claims for business losses. |
Первая часть восемнадцатой партии претензий включает в себя ряд смежных или коллидирующих претензий, поданных в связи с коммерческими потерями. |