Английский - русский
Перевод слова Instalment

Перевод instalment с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
F4
Примеры:
Партия (примеров 23)
The price for each instalment was payable in Yen upon delivery, whereas the total price was made subject to a bank guarantee. Каждая партия подлежала оплате в иенах в момент поставки, а общая цена являлась предметом банковской гарантии.
in category "A": sixth instalment по претензиям категории А: шестая партия
The 653 claims in the tenth instalment at the time of its submission to the Panel assert losses aggregating USD 466,455,214.30. З. Десятая партия на момент ее передачи Группе включала 653 претензии на общую заявленную сумму 466455214,30 долл. США.
Further, two of the claims were found to relate to two companies that had previously been considered in the first stand alone instalment ("instalment twenty-three (A)"). Кроме того, две претензии были сочтены относящимися к двум компаниям, претензии которых рассматривались ранее в первой партии самостоятельных претензий ("двадцать третья (А) партия")10.
The fifteenth instalment initially comprised 694 claims. A total of 47 claims havewere subsequently been added to the fifteenth instalment. Первоначально пятнадцатая партия включала 694 претензии, но позднее в нее было добавлено еще 47 претензий.
Больше примеров...
Платеж (примеров 32)
The team expects the last instalment to be paid in May 2010. Ожидается, что Группа завершит последний платеж в мае 2010 года.
Finally, in the course of the current session the Russian Federation would pay a further instalment of $2 million towards its assessed contribution to the regular budget. В заключение он хотел бы сообщить, что на текущей сессии Российская Федерация намерена произвести очередной платеж в размере 2 миллионов долларов в рамках выплаты своего начисленного взноса в регулярный бюджет.
The original bill of lading was handed over by the seller, after the last instalment of the purchase price had been paid. Оригинал коносамента был передан продавцом после того, как был произведен последний платеж в счет покупной цены.
Instalment due Payment made/due in 2008 Платеж произведен/ предстоит в 2008 году
Third instalment for 1996 pledge Третий платеж в счет взноса, объявленного в 1996 году
Больше примеров...
Взнос (примеров 16)
The new instalment of annual funding for the Centre under the new arrangement was received from the Republic of Korea. От Республики Корея поступил новый взнос в порядке ежегодного финансирования Центра по новому соглашению.
The second instalment is proposed for 2011. Второй взнос предполагается внести в 2011 году.
Regarding UNIDO's financial situation, his country had fully met its financial obligation under a 2003 five-year plan, the last instalment of which was due in 2008. Что касается финансового положения ЮНИДО, то его страна в полной мере выполнила свое финансовое обязательство в соответствии с принятым в 2003 году пятилетним планом разви-тия, согласно которому последний взнос должен быть произведен в 2008 году.
After the date of the last instalment elapsed without payment, the seller avoided the contract by a notary seller tried to get a court order evicting the buyer from the property. Последний взнос не был произведен в установленный срок, и продавец нотариальным заявлением расторгнул договор с ним и попытался вернуть себе имущество по суду.
The claimant alleges that Rafidain Bank paid the instalments due in February 1990 and June 1990, but that it failed to pay the instalment due in December 1990 or any instalments thereafter. Заявитель утверждает, что банк "Рафидайн" внес взносы за февраль 1990 года и июнь 1990 года, но не уплатил взнос за декабрь 1990 года и все последующие взносы.
Больше примеров...
Часть (примеров 42)
The following table sets out the number of claims by submitting entity in part one of the eighth instalment. В таблице ниже содержатся данные о количестве претензий по каждому субъекту, претензии которого вошли в первую часть восьмой партии.
Part one of the eighteenth instalment includes a number of related or competing claims for business losses. Первая часть восемнадцатой партии претензий включает в себя ряд смежных или коллидирующих претензий, поданных в связи с коммерческими потерями.
In such cases, UNDP is placed in the position of not being able to manage effectively projects that require contractual commitments that extend beyond the payment instalment periods. В таких случаях ПРООН оказывается не в состоянии эффективно управлять осуществлением проектов, предусматривающих взятие договорных обязательств со сроком действия, выходящим за рамки периода, на который выплачивается часть взноса.
Accordingly the net total amount claimed in respect of the claims in part two of the sixteenth instalment is USD 486,619,860.55. Соответственно, чистый размер компенсации, испрашиваемой в связи с претензиями, включенными во вторую часть шестнадцатой партии, составляет 486619860,55 долл. США.
The monitoring and assessment claim of Jordan that was awarded funding in the first "F4"instalment and is relevant to claim No. 5000464 is claim No. 5000353. First "F2"report, paragraphs 65 et seq. and 280 et seq. Иордания далее заявляет о том, что большая часть бедуинов, прибывших в Иорданию в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, так и не разместилась в каком-либо из лагерей для беженцев.
Больше примеров...
Транш (примеров 6)
Application has been submitted for the third instalment of aid amounting to around US$ 3 million. Была представлена заявка на третий транш помощи на сумму около З млн. долл. США.
The second instalment of $45 million from the 2007 Common Humanitarian Fund was allocated in early April. Второй транш в размере 45 млн. долл. США из Общего гуманитарного фонда на 2007 год был выделен в начале апреля.
It also includes a planned expenditure of $22,000 to be issued as a second instalment to the Republic of Moldova following its completion of a project initiated in 2009 to support its implementation of the Gothenburg Protocol. Сюда также относится второй транш в размере 22000 долл. США, который планируется выделить Республике Молдова после завершения ею инициированного в 2009 году проекта по оказанию ей поддержке в осуществлении Гётеборгского протокола.
Includes the second instalment in the amount of $956,235 of the European Commission contribution of €1,500,000 for a 20-month project. Включая второй транш в 956235 долл. США в счет взноса Европейской комиссии в размере 1500000 евро, предназначенного для осуществления одного из проектов продолжительностью в 20 месяцев.
The World Bank did not disburse the first $30 million instalment of its proposed grant for budget support to the Government as planned, owing to delays in the ratification of the grant agreement by Parliament. Вопреки планам Всемирный банк не предоставил первый 30-миллионный транш из своего предлагаемого гранта на поддержку бюджета правительства ввиду задержек с ратификацией парламентом соглашения о гранте.
Больше примеров...
Рассрочку (примеров 17)
Sometimes I have to sell on the instalment system. Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку.
Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено.
In providing consumer credit or instalment programmes, financial cooperatives stimulate local consumption spending, thus further stimulating demand for labour. Помимо этого, предоставляя потребительские кредиты или возможности для приобретения товаров в рассрочку, финансовые кооперативы стимулируют потребление на местном уровне, что в свою очередь стимулирует спрос на рабочую силу.
The case involves a seller's demand for payment of goods under an instalment contract, and the buyer's claim that it should be allowed an offset in damages as the result of an alleged breach of the contract by the seller. Дело касается требования продавца об оплате товаров по договору с исполнением в рассрочку и требования покупателя о возмещении ущерба, понесенного в результате презюмируемого нарушения договора продавцом.
It is implemented by the General Union of Sudanese Women and the funding is provided on the basis of easy guarantees and instalment terms. Проект осуществляется Всеобщим союзом суданских женщин, а кредиты предоставляются под простые гарантии и погашаются в рассрочку.
Больше примеров...
F4 (примеров 18)
For the review of the claims in the third "F4"instalment, the Panel found that Security Council resolution 687 and the relevant decisions of the Governing Council provided sufficient guidance. Применительно к рассмотрению претензий третьей партии "F4"Группа сочла, что резолюция 687 Совета Безопасности и соответствующие решения Совета управляющих обеспечивают достаточно четкие ориентиры15.
This issue will be considered, as necessary, in the fifth "F4"instalment. Этот вопрос при необходимости будет рассмотрен в рамках пятой партии "F4".
During the session, the Council considered two reports and recommendations concerning parts one and two of the fourth instalment of "F4"environmental claims. В ходе сессии Совет рассмотрел два доклада с рекомендациями в отношении первой и второй частей четвертой партии претензий F4, касающихся ущерба окружающей среде.
The increase in compensation claimed is based on information produced by monitoring and assessment activities that were funded by awards in the first "F4"instalment. 68 Сумма истребуемой компенсации была увеличена на основе информации, полученной при осуществлении мониторинго-оценочной деятельности, которая финансировалась за счет средств компенсации, присужденной в первой партии претензий "F4".
After further considering this matter the Council noted that the F4 Panel of Commissioners will address these issues in its report and recommendations concerning the fifth instalment of F4 claims, and decided to consider this issue in conjunction with that report at the fifty-sixth session. После дальнейшего обсуждения этого вопроса Совет отметил, что Группа уполномоченных F4 рассмотрит эти вопросы в своем докладе и рекомендациях по пятой партии претензий категории F4, и постановил рассмотреть этот вопрос в связи с указанным докладом на своей пятьдесят шестой сессии.
Больше примеров...