Английский - русский
Перевод слова Instalment
Вариант перевода Рассрочку

Примеры в контексте "Instalment - Рассрочку"

Все варианты переводов "Instalment":
F4
Примеры: Instalment - Рассрочку
Sometimes I have to sell on the instalment system. Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку.
A bicycle... as soon as I can spare the instalment. Велосипед - как только смогу сэкономить на рассрочку.
Instead, they will employ terms like long-term rent, temporal rent, instalment sale, or credit. Вместо этого они оперируют такими понятиями, как долгосрочная аренда, временный найм, продажа в рассрочку или кредит.
Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored. Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено.
In providing consumer credit or instalment programmes, financial cooperatives stimulate local consumption spending, thus further stimulating demand for labour. Помимо этого, предоставляя потребительские кредиты или возможности для приобретения товаров в рассрочку, финансовые кооперативы стимулируют потребление на местном уровне, что в свою очередь стимулирует спрос на рабочую силу.
A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment. Кредитор из Испании предоставил кредит должнику из Испании, определив сроки платежей в рассрочку.
They may also include chattel paper (e.g. retail instalment sales contracts, promissory notes secured by an interest in personal property, and equipment leases). К ним также относятся имущественные документы (например, договоры о купле-продаже товаров в рассрочку, простые векселя, обеспеченные правом в личном имуществе, и договоры об аренде оборудования).
An example of such a claim is an electronics retailer who sold electronic goods by instalment payments and had, at the time of the invasion, a list of debtors in good standing who were making payments on purchases. Примером такого типа является претензия розничного торговца электронными товарами, который продал такие товары в рассрочку и на момент вторжения имел список должников, исправно осуществлявших платежи за приобретенные товары.
Instalment sales, under which the consideration is receivable in instalments. Продажи в рассрочку, когда оплата поступает по частям
Following the authority's investigation, the University agreed to refund PRs 10 million to students who had purchased laptops through an instalment payment arrangement. После расследования, проведенного Комиссией, университет согласился возвратить студентами, купившим портативные компьютеры в рассрочку, 10 млн. пакистанских рупий.
It was suggested that it should be made clear that, in the case of instalment contracts, the claim came into existence upon conclusion of the contract and not upon each delivery. Было предложено разъяснить, что в случае контрактов с исполнением в рассрочку требование возникает в момент заключения такого контракта, а не после исполнения по частям.
The case involves a seller's demand for payment of goods under an instalment contract, and the buyer's claim that it should be allowed an offset in damages as the result of an alleged breach of the contract by the seller. Дело касается требования продавца об оплате товаров по договору с исполнением в рассрочку и требования покупателя о возмещении ущерба, понесенного в результате презюмируемого нарушения договора продавцом.
WHO: The organization has adopted individual resolutions for several Members in which it decided not to suspend voting privileges owing to the acceptance of a proposal that the outstanding contributions will be settled by instalment. ВОИС: Если какая-либо страна заключает соглашение о погашении задолженности в рассрочку и до тех пор, пока она соблюдает положения такого соглашения, органы, в которых данная страна лишена права голоса, положительно рассматривают просьбу о восстановлении права голоса.
It is implemented by the General Union of Sudanese Women and the funding is provided on the basis of easy guarantees and instalment terms. Проект осуществляется Всеобщим союзом суданских женщин, а кредиты предоставляются под простые гарантии и погашаются в рассрочку.
Buffy assures me that it happened battling evil, so I'm letting her pay for it on the instalment plan. Баффи уверила меня, что это случилось, когда она боролась со злом... поэтому я позволила ей заплатить за ремонт в рассрочку.
Interests and instalment payments. Интересы и платежи в рассрочку.
If payment by instalments has been agreed and an instalment is not paid on time, in full or in part, the total outstanding amount becomes due and payable immediately. Если платеж в рассрочку не выполняется своевременно согласно оговоренных условий, то в таком случае вся еще не оплаченная сумма подлежит к немедленной оплате.