| I thought you were an insensitive bore. | Я думала, ты бесчувственный чурбан, но я ошиблась. | 
| It just sounds to me like the nurse made... she made an insensitive comment. | Для меня это прозвучало так, будто медсестра... сделала бесчувственный комментарий. | 
| Tell her that I'm insensitive and unreliable. | Скажи, что я бесчувственный, ненадёжный. | 
| A lot of people here in this house think I'm cold and insensitive. | Большинство людей думают, что я холодный и бесчувственный. | 
| You're insensitive, you're boorish, you're terrified of women. | Ты бесчувственный, ты невоспитанный, женщины внушают тебе ужас. | 
| Peter, sometimes you're so insensitive, and you make me so angry, I just want to clock you in the jaw. | Питер, иногда ты такой бесчувственный и так меня злишь, что я хочу дать тебе в челюсть. | 
| Now, Sherlock may be insensitive and-and intrusive, and if anything, too honest, but with him, I know exactly where I stand. | Возможно Шерлок бесчувственный и навязчивый, и даже чрезмерно честен, но с ним я хотя бы знаю, чего ждать. | 
| I think you're being insensitive, and I don't think you know what you're talking about. | Мне кажется, ты бесчувственный, и вообще не понимаешь, о чем говоришь. | 
| What kind of insensitive, self- centered, you know? | Какой бесчувственный, эгоистичный человек мог...? | 
| What my insensitive friend meant was, did you have a C-section or were you able to have the baby au snatch-urel? | Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем? | 
| He seems so insensitive. | Мне кажется, что он бесчувственный. | 
| An insensitive genius, but a genius. | Бесчувственный гений, но гений. | 
| It's a little bit mean and insensitive, larry. | Ты жестокий и бесчувственный человек. |