| You're insensitive, you're boorish, you're terrified of women. | Ты бесчувственный, ты невоспитанный, женщины внушают тебе ужас. |
| Now, Sherlock may be insensitive and-and intrusive, and if anything, too honest, but with him, I know exactly where I stand. | Возможно Шерлок бесчувственный и навязчивый, и даже чрезмерно честен, но с ним я хотя бы знаю, чего ждать. |
| What kind of insensitive, self- centered, you know? | Какой бесчувственный, эгоистичный человек мог...? |
| What my insensitive friend meant was, did you have a C-section or were you able to have the baby au snatch-urel? | Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем? |
| An insensitive genius, but a genius. | Бесчувственный гений, но гений. |
| It'd be, you know, incredibly insensitive. | Ты возможно думаешь, что я невероятно равнодушный. |
| Can you believe how insensitive he's being? | Можешь поверить, какой он равнодушный? |
| Rude, thoughtless, insensitive. | Ты грубый, эгоистичный, равнодушный. |
| I'm insensitive, I'm irresponsible and I'm hungry. | Я равнодушный. Я безответственный. |
| A woman is abused by her husband and further persecuted by an insensitive transphobic detective, and now a like-minded D.A.'s office? | Женщина подвергается насилию со стороны мужа, затем её притесняет равнодушный детектив-трансофоб, а теперь и прокурор туда же. |
| Sometimes you can be insensitive about everything. | Иногда ты можешь быть нечувствительным к чему угодно. |
| Okay, not to be insensitive, but Granger did say that Goodsell suffered multiple traumatic brain injuries. | Так, чтобы не быть нечувствительным, но Грейджер сказал, что Гудселл пережил несколько травм мозга. |
| The question Is it an extremely insensitive explosive article? (box 40 of Figure 10.3) is answered by series 7 tests and any candidate for Division 1.6 should be assessed against each of the eleven types of test comprising the series. | На вопрос Является ли это взрывное изделие крайне нечувствительным? (клетка 40 рис. 10.3) отвечают испытания серии 7, и любое изделие для включения в подкласс 1.6 должно оцениваться по одиннадцати типам испытаний, входящим в серию. |
| 3.4. The upper legform impactor for the bumper test shall be mounted to the propulsion system by a torque limiting joint and be insensitive to off-axis loading. | 3.4 Ударный элемент в виде модели верхней части ноги, используемой для испытания бампера, устанавливается на систему приведения в движение с помощью шарнира, ограничивающего крутящий момент, и должен быть нечувствительным к нагрузке, направление которой не соответствует оси. |
| The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. | В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение. |
| I'd say that term is insensitive. | Я бы сказал, что употреблять такое слово - бестактно. |
| It's so insensitive of me to talk about my... dietary decisions when Prairie... | Так бестактно с моей стороны говорить о своих... решениях в отношении питания в то время, когда Прейри... |
| It was pretty insensitive, especially with you directing. | Это было довольно бестактно, учитывая, что ты режиссер. |
| I don't know how to say this without sounding insensitive, | Не знаю, как сказать, чтобы это не звучало бестактно, но |
| I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. | Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно. |
| Well, sir, since you remain insensitive to my advances and my charms have no effect, return to your prayers. | Что ж, сударь, раз вы нечувствительны к моим намекам, и мои прелести вас не трогают, можете возвращаться к своим молитвам. |
| Despite populist speeches about the threat posed by "Polish plumbers," net migration flows between regions are generally insensitive to differences in unemployment rates among regions. | Несмотря на популистские речи об угрозе, которую представляют собой "польские водопроводчики", общие миграционные потоки между регионами в общем нечувствительны к различиям в уровнях безработицы среди регионов. |
| They are invariant to attribute scales (units) and insensitive to outliers, and thus, require little data preprocessing such as normalization. | Они инвариантны относительно масштаба атрибутов (единиц) и нечувствительны к выбросам, а потому требуют малой предварительной обработки данных, такой как нормализация. |
| In the Middle Ages, one proof of witchcraft was a mark on the body, supposedly made by the devil himself, that was insensitive to pain. | В средние века одним из доказательств колдовства были отметины на теле,... якобы сделанные самим дьяволом, и которые были нечувствительны к боли. |
| Despite populist speeches about the threat posed by "Polish plumbers," net migration flows between regions are generally insensitive to differences in unemployment rates among regions. | Несмотря на популистские речи об угрозе, которую представляют собой "польские водопроводчики", общие миграционные потоки между регионами в общем нечувствительны к различиям в уровнях безработицы среди регионов. |
| Cordelia may be Homerically insensitive, but she may also be right. | Корделия возможно гомерически нечувствительна, но и она может быть права. |
| This estimator can be computed efficiently, and is insensitive to outliers. | Эта оценочная функция может быть эффективно вычислена и она нечувствительна к выбросам. |
| The RNA polymerase of Amanita phalloides is insensitive to the effects of amatoxins; thus, the mushroom does not poison itself. | РНК-полимераза бледной поганки (Amanita phalloides) нечувствительна к воздействию аматоксинов; таким образом, не происходит аутоинтоксикации гриба. |
| Because of the SIFT-inspired object recognition approach to panorama stitching, the resulting system is insensitive to the ordering, orientation, scale and illumination of the images. | Ввиду подхода к распознаванию объектов для сшивки панорамы, навеянного методом SIFT, результирующая система нечувствительна к порядку, ориентации, масштабу и освещённости изображений. |
| The surge capacity afforded by cell-based technology is insensitive to seasons and can be adjusted to vaccine demand, as capacity can be increased or decreased by the number of bioreactors or the volume used within a bioreactor. | Аварийная мощность, предоставляемая технологией, основанной на клетках, нечувствительна к сезонам и может быть скорректирована к потребности в вакцине, поскольку мощность может быть увеличена или уменьшена с помощью количества биореакторов или объёма, используемого внутри биореактора. |
| All right some of us maybe, but... you know, I'm not completely insensitive. | Хорошо, некоторые из нас может быть, но ты знаешь, я не совсем нечувствителен. |
| Cs-Te is insensitive to wavelengths longer than 320 nm, and Cs-I to those longer than 200 nm. | Cs-Te нечувствителен к длинам волн более 320 нм, а Cs-I - более 200 нм. |
| Insensitive to stimuli other than explosion. | Нечувствителен к внешнему воздействию, за исключением взрыва. |
| He's so disgustingly insensitive. | Он так отвратительно нечувствителен. |
| A Wheatstone bridge of four identical GMR devices is insensitive to a uniform magnetic field and reacts only when the field directions are antiparallel in the neighboring arms of the bridge. | Мост Уитстона из четырёх одинаковых ГМС-устройств нечувствителен к однородному магнитному полю, реагируя лишь тогда, когда направления полей антипараллельны в соседних ножках моста. |
| Your Honor, I find this childish amusement at my client's expense extremely insensitive. | Ваша Честь, я нахожу это детское развлечение по поводу моего клиента очень бестактным. |
| It must have appeared crass and insensitive to you, and... | Должно быть, вам показалось это грубым и бестактным, и... |
| If I seem insensitive, I'm sorry. | Если я покажусь бестактным, извини. |
| I don't mean to be insensitive, but do you know a good bar around here I could kill some time? | Не хотелось бы выглядеть бестактным, но вы случайно не знаете какого-нибудь бара поблизости, где бы я мог убить немного времени? |
| He can be pretty insensitive. | Он может быть довольно бестактным. |
| Well, she said I was hard-headed, insensitive, obsessed with work... | Ну, она сказала, что я была несговорчивой, бестактной, зацикленной на работе... |
| So keep being inappropriate and insensitive. | Так что продолжай быть неадекватной и бестактной. |
| I didn't want to be insensitive to you, so I kind of tried to keep it away from you. | Не хотелось быть бестактной, вот я и старалась оградить тебя от этого. |
| That was totally insensitive of me. | Я была такой бестактной. |
| According to interlocutors, access to education is difficult because schools are not suited to the needs of Roma children and are often insensitive to their cultural background. | По мнению лиц, с которыми состоялись беседы, доступ к образованию затруднен, поскольку школы не приспособлены к потребностям детей рома и зачастую не учитывают их культурных особенностей. |
| The third and perhaps most problematic category consists of instances where subsequent reports by a State suggest that the CTC's questions and recommendations to the State in question might have been insensitive to human rights. | Третья и, пожалуй, наиболее проблематичная категория включает случаи, когда в последующих докладах государств дается понять, что вопросы и рекомендации КТК в адрес того или иного государства, видимо, не учитывают права человека. |
| These issues are made worse for women due to the gender insensitive laws for women on land inheritance and high male influence on disbursement of credit to rural women. | Эти вопросы еще более трудны для женщин по той причине, что законы о наследовании земли не учитывают интересы женщин, и мужчины оказывают большое воздействие на предоставление кредитов сельским женщинам. |
| Externally imposed conservation models are insensitive to the reality of embedded tenure and have not satisfactorily addressed issues of indigenous rights. | Внешние модели сохранения не учитывают специфики существующей формы землевладения и надлежащим образом не решают вопросов, касающихся прав коренных народов. |
| Non-governmental organizations and legal academics with whom the Special Rapporteur spoke were of the opinion that the investigation strategy employed by the OTP is culturally insensitive, as are many investigators. | Представители неправительственных организаций и правоведы, с которыми Специальному докладчику довелось разговаривать, придерживаются того мнения, что стратегия расследований КОТ и многие следователи не учитывают культурных особенностей страны. |