Just a name, though, innit? |
Всего лишь имя, не так ли? |
That's a stroke of luck for you, innit? |
Какая удача для вас, не так ли? |
That's one less Maguire for poor you to worry about, then, innit? |
Это еще за одного бедного Магуайера не беспокоиться, не так ли? |
Actually, dude, when you're out there, you should pretend to be Bob Geldof, innit? |
Вообще-то, чувак, когда ты там, ты должен притворяться Бобом Гелдофом, не так ли? |
That's erm. That's good, innit? |
Это, это хорошо, не так ли? |
Life's hard, but if you want to find a way you find it, innit? |
Жизнь трудна, но если есть желание найти способ, Вы его найдете, не так ли? |
So happy days, innit. |
Так что, настали счастливые дни, не так ли. |
Daniel Craig, innit? |
Дэниел Крейг, не так ли? |
School day tomorrow, innit? |
В школу же завтра, не так ли? |
Wedding anniversary, innit? |
Годовщина свадьбы, не так ли? |
It's Rob, innit? |
Это Роб, не так ли? |
That's brilliant, innit? |
Это гениально, не так ли? |
It's easy, innit? |
Это легко, не так ли? |
This is disgraceful, innit? |
Это позорно, не так ли? |
It was you, innit? |
Это был ты, не так ли? |
It's depressing, innit? |
Это удручает, не так ли? |
It's ridiculous, innit? |
Это смешно, не так ли? |
This is great, innit? |
Как прекрасно, не так ли? |
Fact of life, innit? |
Правда жизни, не так ли? |
WELSH ACCENT: - Tidy, innit? |
Неплохо, не так ли? |
It's great, innit? |
Это прекрасно не так ли? |
They hear the newsreaders saying that he's holding back the shipments and all that, but... well, it's Antony, innit? |
Все слышат, как чтецы новостей говорят о том, что он задерживает поставки и тому подобное, но... это же Антоний, не так ли? |
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? |
Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли? |
That's the Scots all over, innit? |
Тут везде Шотландцы, не так ли? |
I can sing, I can play the banjo, innit? |
Я умею петь, умею танцевать, играю на банджо, не так ли? |