| It's all right, innit? | Так что всё в порядке, правда? |
| Gorgeous day for it, though, innit? | Великолепный день, тем не менее, правда? |
| Shame we couldn't get in the pictures, innit? | Жаль, что в кино не попали, правда? |
| That is the perfect place to take a girl in a coma, innit? | Идеальное место для девушки в коме, правда? |
| That's what I should've done, innit? | Я ведь так должен был поступить, правда? |
| That's what we both want, innit? | Мы ведь оба этого хотим, правда? |
| It's what I'm here for, innit? | За этим ведь и приехали, правда? |
| Then he said you said you thought it was the alien, and we thought... well, that's funny, innit? | Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда? |
| Got character, innit? | В нём есть свой шарм, правда? |
| Fantastic, innit, look? | О, это невероятно, правда? Смотри. |
| Good here, innit? | Здесь неплохо, правда? |
| It's amazing, innit? | Это удивительно, правда? |
| Bit dangerous, innit? What? | Немного рискованно, правда? |
| Yes, lovely, innit? | Да, очаровательно, правда? |
| That's going a bit too far, innit? | Далеко зашло, правда? |
| It's fantastic, innit? | Да, это сногсшибательно, правда? |
| Well, that's it then, innit? | Это ведь конец, правда? |
| Nice here, innit? | Хорошо здесь, правда? |
| It's great, innit? | Это прекрасно, правда? |
| It's amazing, innit? | Она потрясающая, правда? |
| The shop's going to be all right, innit? | С магазином все будет хорошо, правда ведь? |
| 'And it's true, innit? | И ведь это правда, разве нет? |
| I've been getting half of Brendan's disability, it's the least I can do, innit? | Я получаю половину Брэндановского чека по инвалидности, и это меньшее, что я могу сделать, правда же? |
| English is difficult, innit? | Английский трудный, не правда ли? |
| Fact of life, innit? | Правда жизни, не так ли? |