My inner firebug is well under control. |
Поджигатель внутри меня под контролем. |
Let's go find your inner princess. |
Давай отыщем принцессу внутри тебя. |
The inner lining is so soft. |
Они внутри такие мягкие... |
My inner clown, now. |
Ещё и клоуна внутри. |
Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old. |
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. |
Once trapped in the inner solar system, among the planets the chances of another near-collision are increased. |
Когда комета оказывается запертой внутри Солнечной системы, между планет, вероятность другого столкновения увеличивается. |
And I know my inner chocoholic will never speak to me again but... |
Возможно, сладкоежка внутри меня больше никогда не подаст голос, но... |
Embrace your inner bad girl and come out with me tonight. |
Дай волю плохой девочке внутри себя и пойдем вечером тусоваться. |
Calcium crystals in the canal fluid of the inner ear become dislodged, which affects the balance mechanism. |
Кристаллы кальцита в канале с жидкостью внутри среднего уха смещаются, и это сказывается на механизме равновесия. |
Within the chamber are four inner enclosures outside each ring corner. |
Внутри камеры находятся четыре отсека, расположенные в углах ринга. |
Today you re-discover your inner bloke. |
Сегодня ты заново откроешь мужика внутри себя. |
The inner solar system will reside inside the sun. |
Внутренняя часть Солнечной системы окажется внутри Солнца. |
You all came here strangers, but you've forged a deeper trust and an inner strength. |
Вы все были незнакомцами, но смогли установить глубокие доверительные отношения и найти внутри себя силы. |
A permanent magnet is installed inside the water treatment unit so as to form a gap with respect to the inner wall of a hollow elongate element. |
Внутри узла обработки воды установлен постоянный магнит с образованием зазора с внутренней стенкой полого удлиненного элемента. |
At least one partition 13 is arranged inside the inner electrode. |
Внутри внутреннего электрода размещена, по меньшей мере, одна перегородка 13. |
No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. |
Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода. |
I think Howie's just in touch with his inner child. |
Я думаю, Говард просто в контакте с ребёнком внутри себя. |
It happened because your inner gladiator's finally waking up. |
Так случилось, потому что гладиатор внутри тебя наконец пробудился. |
Changes in the propagation of these waves through the Sun reveal inner structures and allow astrophysicists to develop extremely detailed profiles of the interior conditions of the Sun. |
Изменения в распространении этих волн в Солнце выявляют внутреннюю структуру Солнца и позволяют астрофизикам разработать очень подробные профили для условий внутри Солнца. |
Liquid in your inner ear gets disturbed, has trouble leveling off or something. |
Возникает избыток жидкости внутри уха или что-то типа того. |
Get lots of sleep, eat lots of veggies, and always remember your inner worth, 'cause that'll make you feel 10 feet tall. |
Больше спи, ешь больше овощей, и помни всегда, богатство внутри, потому что это заставит чувствовать себя выше. |
That's right, we all have inner divas. |
Верно, внутри каждого из нас живет дива. |
Late in the 20th century, the detection of solar neutrinos founded the field of neutrino astronomy, giving an insight into previously inaccessible phenomena, such as the inner workings of the Sun. |
В конце ХХ века регистрация солнечных нейтрино утвердила новую отрасль нейтринной астрономии, дающей представление о ранее невидимых явлениях, таких, как внутренние процессы, которые происходят внутри Солнца. |
However, upon further inspection of the galaxy, it was found that inside the outer ring there is also a faint, diffuse, red inner ring closer to the core. |
Однако при дальнейшем осмотре галактики было обнаружено, что внутри наружного кольца есть также слабое, диффузное, красное внутреннее кольцо находящееся ближе к ядру. |
should've started with that - to make people laugh... is finding your inner clown. |
И с этого надо было бы начать - чтобы заставить людей смеяться... надо найти клоуна внутри себя. |