Although the component enjoys good collaboration with UNDP, the current situation characterized by unpredictable resources is inimical to long-term planning for sustainable support to human rights work. |
Хотя у этого компонента налажено хорошее сотрудничество с ПРООН, нынешняя ситуация, характеризующаяся непредсказуемым выделением ресурсов, не благоприятствует долгосрочному планированию работы по оказанию устойчивой поддержки в области прав человека. |
The crisis had demonstrated that transfers rather than cuts were now the typical response, notably in Europe, where it had been recognized that lower wages would be inimical to economic recovery. |
Кризис продемонстрировал, что переводы, а не сокращения в настоящее время являются типичной мерой реагирования, особенно в Европе, где было признано, что низкая заработная плата не благоприятствует восстановлению экономики. |