It appears that an inimical and rigid mindset prevails in this Council against a Government which is in control of more than 95 per cent of the country's territory. | Складывается впечатление, что в этом Совете преобладает враждебный и негибкий подход по отношению к правительству, которое контролирует более 95 процентов территории своей страны. |
We have also said that the source of the condition of underdevelopment can be largely traced to a global economic system that has been inimical to the interests of developing and poor countries. | Мы также указывали на то, что причиной отсталости во многом является мировая глобальная экономическая система, ее враждебный характер по отношению к интересам развивающихся и бедных стран. |