Cholinesterase inhibition after conversion into the more toxic oxygen analogue in the body. |
Ингибирование холинэстеразы после преобразования в более токсичный кислородный аналог в организме. |
The critical effect of this organophosphate pesticide is inhibition of cholinesterase (ChE) activity. |
Основным механизмом действия данного фосфорорганического пестицида является ингибирование активности холинэстеразы (ХЭ). |
Narlaprevir does not bind to human proteases, with the exception of cathepsin B (69% inhibition). |
Нарлапревир практически не связывается с человеческими протеазами, за исключением катепсина В (69% ингибирование). |
This inhibition is a good target for future attempts to regulate CPT1 for the treatment of metabolic disorders. |
Данное ингибирование является хорошей целью для будущих попыток регулировать CPT1 в терапии метаболических нарушений. |
Maximum inhibition is typically observed at 120 ms interval. |
Максимальное ингибирование обычно наблюдается при межимпульсном интервале в 120 мс. |
In a mouse model of osteoarthritis isovaline restored mobility, suggesting inhibition of nociception by isovaline in the synovial membrane of the mouse knee. |
В мышиной модели остеоартрита изовалин восстанавливал подвижность, предполагая ингибирование ноцицепции изовалином в синовиальной мембране колена мыши. |
However, whether inhibition of COX-2 also plays a dominant role in this drug's anticancer effects is unclear. |
Однако неясно, является ли ингибирование СОХ-2 доминирующей ролью в противораковых эффектах этого препарата. |
Competitive inhibition of photosynthetic hydrogen production by carbon dioxide. |
Конкурентное ингибирование фотосинтеза водорода со стороны углекислого газа. |
The episodic memory and inhibition accounts of age-related increases in false memories. |
Эпизодическая память и ингибирование объясняют возрастные увеличения ложных воспоминаний. |
Mechanisms of action such as inhibition of monoamine reuptake may be involved also. |
Также могут быть вовлечены дополнительные механизмы действия, такие, как ингибирование обратного захвата моноаминов. |
It has also been shown that inhibition of HDAC11 results in increased expression of OX40L in Hodgkin lymphoma cells. |
Кроме того, было выявлено, что ингибирование HDAC11 приводит к повышенной экспрессии OX40L в клетках лимфомы Ходжкина. |
Some studies have revealed that inhibition of the viral assembly has a more important role in RNA reduction than viral replication reduction. |
Некоторые исследования показали, что ингибирование вирусной сборки играет ключевую роль в сокращении вирусной репликации РНК. |
Importantly, inhibition of MCAK by a number of approaches leads to improper attachment of kinetochores to spindle microtubules. |
Важно отметить, что ингибирование МСАК рядом подходов приводит к неправильному прикреплению к кинетохорам микротрубочек веретена деления. |
The inhibition of Rb supports the continued growth of nerve cells. |
Ингибирование Rb поддерживает постоянный рост нервных клеток. |
LOEL (rats, 30 x 7 h/d) = 0.01 mg/m3 air (inhibition of erythrocyte ChE). |
НУНВ (крысы, 30 х 7 ч/сут) = 0,01 мг/м3 воздуха (ингибирование ХЭ эритроцитов). |
Separase bound to securin remains inhibited; however, when inhibition is relieved, activated separase cleaves the cohesin complex which links the sister chromatids together. |
Сепараза, связанная с секурином остается блокированной; однако, когда ингибирование освобождено, активированная сепараза расщепляет комплекс кохезина, который связывает сестринские хроматиды вместе. |
This can lead to changes in the synapse's excitability, for example by presynaptic inhibition of neurotransmission, or modulation and even induction of postsynaptic responses. |
Это в итоге может изменять возбудимость синапса, например, через ингибирование нейротрансмиссии либо модулирование или даже индукцию постсинаптических реакций. |
Poisoning occurs when the inhibition of cholinesterase leads to accumulation of acetylcholine at the nerve synapses, resulting in muscarinic, nicotinic, and central nervous system effects. |
Отравление происходит, когда ингибирование холинэстеразы приводит к накоплению ацетилхолина в нервных синапсах, что приводит к воздействию на мускариновые рецепторы, никотиновые рецепторы и центральную нервную систему. |
Gluconeogenesis in the liver is a major cause of glucose overproduction in these patients, and so inhibition of gluconeogenesis is a reasonable way to treat type 2 diabetes. |
Усиленный глюконеогенез в печени является одной из основных причин перепродукции глюкозы у этих больных, и поэтому ингибирование глюконеогенеза является разумным способом для лечения сахарного диабета 2 типа. |
Upon spindle damage Bub1 is also triggered to phosphorylate Mad1 leading to dissociation of the Mad1-Mad2 complex and thereby rendering Mad2 accessible for inhibition of Cdc20. |
При повреждении веретена Bub1 также переключается на фосфорилирование MAD1, приводя к диссоциации комплекса MAD1-Mad2 и, тем самым делая доступным для Mad2 ингибирование Cdc20. |
The degradation of PER proteins prevents the formation the large protein complex, and thus prevents the inhibition of transcriptional activity of the BMAL1:CLOCK heterodimer. |
Деградация PER-белков предотвращает образование комплекса больших белков и, таким образом, предотвращает ингибирование транскрипционной активности гетеродимера BMAL1:CLOCK. |
Almost all benzodiazepines are metabolised by the CYP3A4 and CYP2D6 pathways, and inhibition of these enzymes results in a higher AUC (i.e., the total effect over time of a given dose). |
Почти все бензодиазепины метаболизируются путями CYP3A4 и CYP2D6, а ингибирование этих ферментов приводит к более высокой AUC (то есть, к общему эффекту во времени данной дозы). |
When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control. |
Если для стабилизации химически активных веществ, которые могут выделять опасные количества тепла и газа или пара в обычных условиях перевозки, не применяется химическое ингибирование, то такие вещества должны перевозиться в режиме регулирования температуры. |
Lowest relevant NOEL (Rabbits, 21-day) = 0.1 mg/kg bw (inhibition of erythrocyte, plasma and brain ChE at 2 mg/d). Inhalation: |
Минимально применимый УННВ (кролики, 21 сутки) = 0,1 мг/кг м.т. (ингибирование ХЭ эритроцитов, плазмы и мозговой ткани при 2 мг/сут). |
The inhibition of ATP synthesis by oligomycin A will significantly reduce electron flow through the electron transport chain; however, electron flow is not stopped completely due to a process known as proton leak or mitochondrial uncoupling. |
Ингибирование синтеза АТФ с использованием олигомицина позволяет значительно снизить поток электронов по электрон транспортной цепи. Однако, поток электронов не прекращается полностью из-за протонной утечки (англ. proton leak) или митохондриального разобщения (англ. mitochondrial uncoupling). |