I said it was vagal inhibition. |
Я сказала, это было торможение блуждающего нерва. |
Vero E6 cells show some contact inhibition, so are suitable for propagating viruses that replicate slowly. |
Клетки Vero E6 показывают некоторое контактное торможение, поэтому подходят для распространения вирусов, которые воспроизводятся медленно. |
Such autonomy may provoke an inhibition of cell's specialized functions in mentioned population in case if they are stimulated by external regulatory influences. |
Такая автономизация может вызывать торможение специализированных функций клетки в упомянутой популяции в том случае, когда они стимулируются внешними регуляторными воздействиями. |
Associated cognitive functions include inhibition of inappropriate responses, decision making and motivated behaviors. |
Соответствующие когнитивные функции включают торможение ненужных реакций, решение проблем и мотивированное поведение. |
Executive functioning includes other aspects of cognition, including inhibition, memory, emotional stability, planning, and organization. |
Исполнительные функции также включают в себя другие аспекты когнитивной способности: торможение, память, эмоциональную стабильность, планирование и организацию. |
Cognitive flexibility is highly related with a number of these abilities, including inhibition, planning and working memory. |
Когнитивная гибкость в высокой мере связана с некоторыми из этих способностей, включая торможение, планирование и рабочую память. |
If someone with a low IQ has low-latent inhibition, it almost always results in mental illness. |
Если латентное торможение есть у кого-то с низким АйКью это всегда приводит к помешательству. |
An inhibition of cells specialized functions by the TAS mechanism may promote defense of intensively functioning cells from self-damage and also their pass into the "resting" state. |
Торможение специализированных функций клеток механизмом ТАС может способствовать защите интенсивно функционирующих клеток от самоповреждения, а также их переходу в состояние «покоя». |
Clinical signs of toxicity, alterations in Field Observation Battery (FOB), decreased motor activity, and significant inhibition of plasma, RBC and brain AChE |
Клинические признаки токсичности, изменения в комплексе полевых наблюдений (КПН), снижение двигательной активности и значительное торможение плазмы, красных кровяных телец и АХЭ мозга |
In subsequent years, he came to understand the role played by the variation in stability of the physiological substrate in the dominant focus, as expressed in the report of 1934, "Excitation, inhibition, fatigue." |
В последующие годы пришёл к пониманию того, какую роль играет в доминанте фактор переменной лабильности физиологического субстрата, что выражено в докладе 1934 года «Возбуждение, торможение, утомление». |
Data generated according to OECD Test Guidelines 210 (Fish Early Life Stage) or 211 (Daphnia Reproduction) and 201 (Algal Growth Inhibition) can be accepted. |
Допускается использование данных, полученных в соответствии с руководящими принципами испытаний ОЭСР 210 (ранняя стадия жизни рыб) или 211 (размножение дафний) и 201 (торможение роста водорослей). |
Further inhibition of the remaining electron transport reactions occurs like in the donor-side mechanism. |
Дальнейшее торможение реакций переноса электронов происходит по механизму ингибирования донорной стороны. |
This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors. |
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. |
One was a condition called low-latent inhibition. |
В частности, от состояния, которое называется "латентное торможение" |