| The problem of the return of displaced persons belonging to the Ingush population needed to be addressed at the local level. | Проблема возвращения в места своего проживания перемещенных ингушей должна решаться на местном уровне. |
| In 2004, the European Parliament recognized the deportation of Chechens and Ingush as an act of genocide. | 26 февраля 2004 года Европейский парламент также признал факт депортации чеченцев и ингушей в актом геноцида. |
| He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks. | Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев. |
| These included over 95,000 ethnic Koreans, 444,000 Volga Germans and nearly 480,000 Chechens and Ingush, as well as smaller numbers of numerous other nationalities. | Речь шла о более чем 95000 этнических корейцев, 444000 поволжских немцев и приблизительно 480000 чеченцев и ингушей, а также о меньшем числе многочисленных представителей других национальностей. |
| Where Chechnya was concerned, he pointed out that the problem of displaced persons, which was now settled, did not concern only Chechens but also Russians and Ingush. | В отношении Чечни он отмечает, что проблема перемещенных лиц, ныне решенная, затрагивает не только чеченцев, но также русских и ингушей. |
| Recognizing ethnic Ingush who fled North Ossetia as IDPs and enabling them to receive the accompanying rights and benefits; | признания этнических ингушей, бежавших из Северной Осетии, в качестве ВПЛ и предоставления им возможности пользоваться полагающимися привилегиями и пособиями. |
| The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined. | Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана. |
| In addition, there are some 20,000 IDPs from the previous conflict in Chechnya, as well as more than 16,000 ethnic Ingush IDPs from the Prigorodny district. | Кроме того, там находится до 20000 ВПЛ, прибывших вследствие ранее имевшего место конфликта в Чечне, а также свыше 16000 ВПЛ из числа этнических ингушей, проживавших в Пригородном районе. |
| A number of ethnic Ingush men were reported to have been abducted in Moscow in early September. | Насколько известно, в начале сентября в Москве были похищены несколько ингушей. |