Английский - русский
Перевод слова Inflammatory
Вариант перевода Подстрекательских

Примеры в контексте "Inflammatory - Подстрекательских"

Примеры: Inflammatory - Подстрекательских
We must desist from using inflammatory language that promotes tension and conflicts. Нам следует воздерживаться от употребления подстрекательских формулировок, способных нагнетать напряженность и привести к конфликтам.
One area is the publication of inflammatory articles attacking ethnic groups. Одним из аспектов этой проблемы является публикация подстрекательских статей с нападками на этнические группы.
This includes hostile propaganda or inflammatory media attacks. Это касается также ведения враждебной пропаганды и подстрекательских выпадов в средствах массовой информации.
Yesterday, we saw the results of his inflammatory remarks. Вчера мы стали свидетелями результатов его подстрекательских заявлений.
Now the past year, there's been a lot of inflammatory talk from politicians warning their constituents not to trust vampires. За прошедший год, было много подстрекательских разговоров от политиков, предупреждающих их избирателей не доверять вампирам.
Belgrade should abstain from inflammatory comments, which could contribute to an insecure environment. Белграду следует воздерживаться от подстрекательских заявлений, которые могут способствовать ухудшению обстановки в плане безопасности.
That being said, the authorities in Belgrade should abstain from inflammatory comments or premature reactions to incidents of violence when they occur. Вместе с тем властям в Белграде следует воздерживаться от подстрекательских комментариев или преждевременной реакции на связанные с насилием инциденты.
They contain no apparently inflammatory language nor were they an apparent incitement to unrest. Они не содержат каких-либо явно подстрекательских формулировок, и их нельзя расценивать как явное подстрекательство к беспорядкам.
The media should be obliged to adopt a code of conduct outlawing inflammatory material and promoting peace and tolerance. Необходимо обязать средства информации принять кодекс поведения, запрещающий использование подстрекательских материалов и способствующий обеспечению мира и терпимости.
The participants pledged to take all possible action to terminate the illegal and inflammatory radio broadcasts from one country into another. Участники обязались сделать все возможное для прекращения незаконных и подстрекательских радиопередач из одной страны в другую.
It does not, accordingly, see any wisdom in precipitating tension through inflammatory campaigns. Соответственно, оно не видит какого-либо смысла в усугублении напряженности путем проведения подстрекательских кампаний.
The resolutions on UNRWA should be consolidated into one resolution that was counterproductive and free of inflammatory political language. Резолюции по вопросу о БАПОР должны быть объединены в одну резолюцию, свободную от неконструктивных и подстрекательских политических формулировок.
The Canadian delegation urged that the advocacy of inflammatory sentiment not be allowed in the education system operating with the Agency's support. Канадская делегация призывает не допускать пропаганды подстрекательских настроений в системе образования, действующей при поддержке Агентства.
Both sides must refrain from inflammatory accusations and actions and approach negotiations in a spirit of consensus-building and national reconciliation. Обе стороны должны воздерживаться от подстрекательских обвинений и действий и приступить к переговорам в духе достижения консенсуса и национального примирения.
The Office also developed a prototype for monitoring dangerous or inflammatory speech through the media. Канцелярия разработала также прототип механизма для отслеживания опасных или подстрекательских высказываний в средствах массовой информации.
It was particularly regrettable that the extraneous political discussion had been characterized by a number of inaccurate and inflammatory remarks. Особое сожаление вызывает то, что не относящаяся к делу политическая дискуссия отличалась рядом неточных и подстрекательских замечаний.
The workshop allowed for a discussion of the role of inflammatory speech in conflict and the respect for freedom of speech. На этом семинаре обсуждалась роль подстрекательских высказываний в конфликтах и вопрос о реализации права на свободу слова.
How many of those professors have their faces printed on inflammatory fliers? Многие из этих преподавателей напечатаны на подстрекательских листовках?
They must also be prepared to make compromises for the sake of peace, continue the path of dialogue, and avoid inflammatory words or actions. Во имя мира они также должны быть готовы идти на компромиссы, продолжать процесс диалога и избегать подстрекательских заявлений или действий.
During the presidential and legislative elections of 2011, the Government of Liberia alleged that Urey used his radio station, Love FM, to broadcast inflammatory anti-Government statements. Во время выборов президента и выборов в законодательный орган в 2011 году правительство Либерии утверждало, что Урей использовал свою радиостанцию - «ЛАВ Эф-Эм» - для передачи подстрекательских антиправительственных заявлений.
In this respect, it is critical to ensure that all parties, including the media, avoid the use of inflammatory or provocative language, which could fuel resentment and violence. И здесь важно обеспечить, чтобы все стороны, включая средства массовой информации, воздерживались от подстрекательских или провокационных заявлений, порождающих недовольство и подпитывающих насилие.
All parties should renounce all use of violence, inflammatory, defamatory or ethnic hate messages via the media or Internet, and any other action that is likely to further increase tension in Ethiopia. Всем сторонам следует отказаться от любого использования насилия, подстрекательских, оскорбляющих достоинство и разжигающих этническую ненависть заявлений в средствах массовой информации или Интернете, и от любых других действий, которые способны привести к дальнейшему повышению напряженности в Эфиопии.
The order stated that the decision to close the Agency had been taken because it held a large quantity of inflammatory materials that linked it to the Hamas movement. В приказе отмечалось, что решение о закрытии агентства принимается ввиду наличия в нем большого количества подстрекательских материалов, связывающих его с движением "Хамас".
Measures were also enacted by the Special Representative to curb the threat posed by irresponsible behaviour on the part of the local media, such as the publication of inflammatory articles that might endanger the lives of individuals. Специальный представитель также принимает меры по ограничению масштабов угрозы, возникающей в результате безответственного поведения местных средств массовой информации, в частности, публикации подстрекательских статей, которые могут подвергать опасности жизнь людей.
There is provision in current legislation to deal with the circulation of inflammatory material under the law on incitement to racial hatred, which is contained in Part III of the Public Order Act 1986. В действующем законодательстве предусмотрены меры для борьбы с распространением подстрекательских материалов в соответствии с законоположениями по вопросу о разжигании расовой ненависти, закрепленными в части III Закона 1986 года об общественном порядке.