Английский - русский
Перевод слова Inflammatory

Перевод inflammatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспалительный (примеров 16)
T cells are involved in the inflammatory process that leads to psoriasis. Т-клетки, в свою очередь, вовлечены в воспалительный процесс в коже, приводящий к развитию псориаза.
In addition, recent studies showed hyaluronan fragments, not the native high-molecular weight molecule, can induce inflammatory responses in macrophages and dendritic cells in tissue injury and in skin transplant. Кроме того, недавние исследования показали, что фрагменты гиалуроновой кислоты, в отличие от исходного высокомолеколекулярного полисахарида, способны индуцировать воспалительный ответ в макрофагах и дендритных клетках при повреждениях тканей и отторжении трансплантированной кожи.
We need to know if there's some genetic or environmental causes triggering an inflammatory response. Нам надо знать, существуют ли некие генетические или экологические причины, способные вызвать воспалительный процесс.
The other types of polyps that can occur in the colon are the hyperplastic and inflammatory polyps. Другие типы полипов, которые могут появиться в толстой кишке, - это гиперпластический, воспалительный и гамартомный полипы.
Inhibition of its action by etanercept reduces the inflammatory response, which is especially useful for treating autoimmune diseases. Его ингибирование этанерцептом ослабляет воспалительный процесс, что особенно полезно при лечении аутоиммунных заболеваний.
Больше примеров...
Подстрекательских (примеров 44)
The media should be obliged to adopt a code of conduct outlawing inflammatory material and promoting peace and tolerance. Необходимо обязать средства информации принять кодекс поведения, запрещающий использование подстрекательских материалов и способствующий обеспечению мира и терпимости.
I appeal to political parties that will run in the November elections organized by the Kosovo authorities to avoid inflammatory language that could increase the possibility of violence, particularly in the north. Я призываю политические партии, которые примут участие в организованных косовскими властями ноябрьских выборах, избегать подстрекательских речей, которые могли бы способствовать росту насилия, в частности в северной части.
A preliminary review indicates cases of inflammatory and biased reporting, especially during the first two days of violence. В ходе предварительного анализа были выявлены случаи подготовки подстрекательских по духу и тенденциозных репортажей, особенно в первые два дня после начала инцидентов.
There were also incidents of biased and inflammatory reporting following the ethnic clashes in and around Duékoué. Имели также место случаи тенденциозных и подстрекательских выступлений в средствах массовой информации после столкновений на этнической почве в Дуэкуэ и в прилегающих к нему районах.
In 1953 there were agitations against the Ahmadis in which street protests were held, political rallies were carried out and inflammatory articles were published. В 1953 году были организованы массовые волнения против мусульман - ахмади, которые вылились в уличные протесты, а также публикацию подстрекательских статей.
Больше примеров...
Подстрекательские (примеров 25)
Despite inflammatory press reports, the object had a "low probability" of impact of approximately one in a million. Несмотря на подстрекательские сообщения прессы, объект имел «низкую вероятность» удара, примерно один на миллион.
They would have criminalized incitement targeted against a minority group and allowed a maximum two-year prison sentence for anyone using inflammatory expressions about specific ethnic groups or offending their dignity. Они предполагали введение уголовной ответственности за подстрекательство, направленное против меньшинств, с максимальным наказанием до двух лет лишения свободы за любые подстрекательские проявления в отношении конкретных этнических групп и оскорбление их достоинства.
Further inflammatory actions at this critical time will serve only to disrupt the negotiations and to provoke further violence. Новые подстрекательские заявления на этом критическом этапе служат лишь цели срыва переговоров и ведут к продолжению насилия.
Surely, such inflammatory and inciting rhetoric shakes every one of us to the very core. Столь поджигательские и подстрекательские заявления, естественно, потрясают каждого из нас до глубины души.
Inflammatory and inciting statements by Hezbollah leaders. провокационные и подстрекательские заявления лидеров «Хезболлы».
Больше примеров...
Подстрекательскими (примеров 12)
Films and television programmes have been produced, publication of materials deemed inflammatory has been halted and the importing of such materials banned. Снимались фильмы и телевизионные программы, была приостановлена публикация материалов, которые сочли подстрекательскими, и был введен запрет на ввоз подобного рода материалов.
They made such inflammatory and subversive declarations before the resolution's adoption in New York, most recently at the meeting held in Istanbul, and have continued to do so since. Они выступали с такими подстрекательскими и подрывными заявлениями перед принятием резолюции в Нью-Йорке - последнее такое заявление прозвучало на встрече в Стамбуле - и продолжают делать это до сих пор.
It is also an offence to possess racially inflammatory material, and the Government took steps in the Criminal Justice Act 1994 to increase the police powers of entry, search and seizure for the publication and distribution of such material. Обладание подстрекательскими с расовой точки зрения материалами также квалифицируется как преступное деяние, и в рамках закона об уголовном правосудии 1994 года правительство приняло меры по расширению полномочий полиции на обыск и конфискацию в связи с публикацией и распространением таких материалов.
Inflammatory public statements encouraging violence against demonstrators. Выступал с подстрекательскими публичными заявлениями, призывая к применению насилия в отношении демонстрантов.
This displacement of the population might well have been containable, had not panic been caused by deliberately inflammatory broadcasts from radio stations controlled by the "interim Government". Это перемещение населения можно было бы вполне сдержать, если бы не паника, преднамеренно создававшаяся подстрекательскими передачами радиостанций, контролируемых "временным правительством".
Больше примеров...
Провокационных (примеров 14)
I urge all concerned to cease inflammatory accusations and to pursue a constructive resolution of these matters. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны воздержаться от провокационных обвинений и прилагать усилия для конструктивного урегулирования этих вопросов.
I urge the media to play a more constructive role in the electoral process and to refrain from any inflammatory publications that can raise tensions or incite violence. Я настоятельно призываю средства массовой информации играть более конструктивную роль в избирательном процессе и воздерживаться от любых провокационных публикаций, которые могли бы вызвать повышение напряженности или разжигание насилия.
The Committee regrets the use of inflammatory language by politicians during election campaigns that vilifies and promotes prejudices against persons of minority ethnic origins in the State party (arts. 4 and 5). Комитет сожалеет по поводу использования политиками во время предвыборных кампаний провокационных высказываний, которые выставляют в невыгодном свете лиц, относящихся к различным этническим меньшинствам, и способствуют укреплению предрассудков в их отношении в государстве-участнике (статьи 4 и 5).
In this respect, it is critical to ensure that all parties, including the media, avoid the use of inflammatory or provocative language, which could fuel resentment and violence. И здесь важно обеспечить, чтобы все стороны, включая средства массовой информации, воздерживались от подстрекательских или провокационных заявлений, порождающих недовольство и подпитывающих насилие.
1.1.2 Reduction in the number of provocative and inflammatory speeches inciting violence by Government organized forces, Sudan People's Liberation Movement/Army in Opposition (2012/13: 0; 2013/14: 2; 2014/15: 5) 1.1.2 Сокращение количества провокационных и подстрекательских выступлений, побуждающих к насилию, со стороны организованных правительственных вооруженных сил и сил Народно-освободительного движения/армии Судана в оппозиции (2012/13 год: 0; 2013/14 год: 2; 2014/15 год: 5)
Больше примеров...
Подстрекательской (примеров 7)
Election-related political calculations increased the use of inflammatory and divisive political rhetoric. Связанные с выборами политические расчеты привели к усилению использования подстрекательской и направленной на раскол политической риторики.
The mission stressed the need to combat hate speech and inflammatory propaganda. Миссия подчеркнула необходимость бороться с разжиганием ненависти и подстрекательской пропагандой.
The Mission has also been targeted by an inflammatory propaganda campaign conducted in the Kinshasa media, some members of which are known to be closely associated with the Government. Кроме того, Миссия стала объектом подстрекательской пропагандистской кампании, развязанной в киншасских средствах массовой информации, некоторые сотрудники которых известны своими тесными связями с правительством.
∙ Support the work of the Media Experts Commission to investigate and adjudicate claims involving violations of international media standards, including the use of inflammatory nationalist rhetoric, as noted in OSCE's media regulations; and ∙ поддержка деятельности Комиссии экспертов по средствам массовой информации по расследованию и вынесению решений по претензиям, связанным с нарушениями международных стандартов в области средств массовой информации, включая использование подстрекательской националистической риторики, указанным в положениях ОБСЕ о средствах массовой информации;
In other words, let us defeat everything that is reasonable and public-spirited in order to ensure the continued victory of unreason and to use again the Uniting for Consensus argument that this would cause division and be inflammatory. Другими словами, давайте наносить поражение всему, что разумно и проникнуто общественным духом для того, чтобы обеспечить дальнейшую победу неразумного и вновь использовать аргумент «Единства в интересах консенсуса», утверждая, что иная линия поведения привнесет раскол и будет подстрекательской.
Больше примеров...
Провокационные (примеров 10)
Prime Minister Dodik's speculative but inflammatory comments about a possible referendum on secession in Republika Srpska contributed to this deterioration. Спекулятивные, но провокационные высказывания премьер-министра Додика по поводу возможного референдума об отделении Республики Сербской усугубляли ухудшение такого положения.
The widespread and systematic nature of messages relayed and communicated to the Lebanese, the timing and manner in which they were relayed, and the inflammatory language used, bear out that they were intended to incite or otherwise provoke inter-confessional violence and civil disorder in Lebanon. Широко распространенная и систематическая практика ретрансляции и передачи сообщений ливанцам, время и способы их передачи, провокационные формулировки, использовавшиеся в сообщениях, подтверждают, что они предназначались для подстрекательства к межконфессиональному насилию и гражданским беспорядкам в Ливане или для иного рода провокаций.
Mr. Dodik's inflammatory remarks on the possibility of a secession referendum in the Republika Srpska were a cause for serious concern. They were in marked contrast to the generally measured and mature reactions of other mainstream Republika Srpska leaders following the Montenegrin independence referendum. ЗЗ. Серьезную озабоченность вызывали провокационные заявления г-на Додика о возможности проведения в Республике Сербской референдума об отделении, которые резко контрастировали с в целом взвешенной и выдержанной реакцией других умеренных руководителей в Республике Сербской на результаты референдума о независимости в Черногории.
At 1240 hours on 12 December 1993, a United States remote-controlled aircraft dropped inflammatory leaflets on a subdistrict in Basra Governorate. З. 12 декабря 1993 года в 12 ч. 40 м. с беспилотного летательного аппарата Соединенных Штатов были сброшены провокационные листовки в округе мухафазы Басра.
However, some inflammatory language used by northern leaders in connection with the implementation of the Mission's mandate in the region persisted. Тем не менее руководители муниципалитетов северных районов продолжали озвучивать некоторые провокационные призывы в связи с осуществлением мандата Миссии в этом регионе.
Больше примеров...
Подстрекательским (примеров 7)
Obviously, anything that precedes a reform is bound to be inflammatory. Очевидно, все, что предшествует реформе, обязано быть подстрекательским.
The participants pledged to take all possible action to terminate the illegal and inflammatory radio broadcasts from one country into another. Участники взяли обязательство предпринять все возможные шаги с целью положить конец незаконным и подстрекательским радиопрограммам, транслируемым из одних стран в другие.
Whereas European Governments had acted swiftly against its perpetrators, inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention. В то время как правительства европейских стран действовали быстро в отношении своих виновных в этом лиц, подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
It is also an offence to possess racially inflammatory material and there are powers of search, seizure and forfeiture in relation to this. Считается также преступлением обладание подстрекательским с расовой точки зрения материалом, и в этой связи предусмотрены полномочия на обыск, арест и конфискацию.
Events in West Mostar have seen an explosion of inflammatory language; this issue has been raised within the Media Support and Advisory Group, chaired by the Office of the High Representative and will be dealt with accordingly. Во время событий в Западном Мостаре тон средств массовой информации стал откровенно подстрекательским; этот вопрос обсуждался в Консультативной группе поддержки средств массовой информации, работающей под руководством Управления Высокого представителя, и будет решаться соответствующим образом.
Больше примеров...
Провокационными (примеров 11)
Until a definitive settlement, any unilateral action outside Argentine purview that altered the Island status quo would be inflammatory and would contravene Assembly resolution 31/49. До того как ситуация будет урегулирована окончательно, любые односторонние действия вне сферы компетенции Аргентины, ведущие к изменению существующего положения островов, будут провокационными и противоречащими резолюции 31/49 Ассамблеи.
Its leaders and organs continue to make inflammatory and provocative statements, which incite communal hatred, tension and violence. Ее лидеры и органы продолжают выступать с провокационными и подстрекательскими заявлениями, которые порождают ненависть, напряженность и насилие в отношениях между общинами.
The State party submits that these allegations are libellous and inflammatory as no evidence from the neighbours and friends has been adduced by the author. Государство-участник заявляет, что эти утверждения являются клеветническими и провокационными, поскольку автор сообщения не приводит никаких свидетельств, полученных от соседей и друзей.
And I don't appreciate you impugning my old man's stellar reputation with your... inflammatory remarks and accusations. И мне не нравится, что ты портишь блестящую репутацию моего старика своими... провокационными заявлениями и обвинениями.
The letter also referred to the climate of generalized fear created by inflammatory speeches, interrogations and beatings by the defence and security forces, and stressed the need for the transitional authorities to ensure respect for the rights and fundamental freedoms of citizens. В письме также говорилось о том, что в целом в стране царит страх, подпитываемый провокационными выступлениями, допросами и избиениями со стороны сил обороны и безопасности, а также об острой необходимости обеспечения властями переходного периода прав и основных свобод граждан.
Больше примеров...
Подстрекательского характера (примеров 5)
The general situation remains one of concern to the Office of the High Representative. "State" media continued to pursue a nationalist and inflammatory editorial line, although this is less severe in Bosniak media within the Federation. Общая обстановка по-прежнему вызывает обеспокоенность у Управления Высокого представителя. "Государственные" средства массовой информации продолжают публиковать редакционные статьи националистического и подстрекательского характера, хотя в боснийских средствах массовой информации на территории Федерации это проявляется в меньшей степени.
Accusations and counter-accusations, coupled with unfounded rumours and inflammatory public pronouncements, have further aggravated the already highly charged political atmosphere. И без того накаленную политическую атмосферу еще больше усугубляли обвинения с одной и другой стороны, а также ничем не обоснованные слухи и публичные заявления подстрекательского характера.
On 26 December, a number of prominent personalities organized and addressed a large rally in the city centre. Many of the speeches were highly inflammatory and called on people to take the law into their own hands regarding alleged rebels or rebel sympathizers. 26 декабря ряд видных деятелей организовали в центре города массовый митинг, на котором многие из них выступали с речами исключительно подстрекательского характера и призывали людей расправляться на месте с предполагаемыми мятежниками или их сторонниками.
The Lower Saxony Labour Court had declared a notice of termination of a contract of employment to be lawful because the German employee concerned had distributed pamphlets with inflammatory speeches against foreigners, repatriates and asylum-seekers. Суд по урегулированию трудовых конфликтов Нижней Саксонии признал законным извещение о прекращении трудового контракта на том основании, что соответствующий трудящийся-немец распространял брошюры подстрекательского характера, направленные против иностранцев, репатриантов и лиц, ищущих убежища.
Inflammatory allegations should be avoided, and concerted, resolute and law-based measures should be carried out in an unbiased and universal manner. Следует избегать заявлений подстрекательского характера и принимать энергичные согласованные меры на недискриминационной и универсальной основе.
Больше примеров...
Подстрекательскую (примеров 6)
Meanwhile, the Ethiopian media is waging an inflammatory campaign, inciting hatred and confrontation. Тем временем средства массовой информации Эфиопии развернули подстрекательскую кампанию разжигания ненависти и конфронтации.
CSW recommended an end to the use of inflammatory hate speech targeting religious minorities and the return of all suspended rights to the Baha'i community in particular. ВОХС рекомендовала прекратить использовать подстрекательскую и ненавистническую риторику в отношении религиозных меньшинств и возобновить действие всех приостановленных прав, в первую очередь бехаистской общины.
The use of inflammatory nationalistic rhetoric continued, including further statements by officials of the Republika Srpska in support of State dissolution and chauvinistic comments directed against other ethnic groups. Официальные представители Республики Сербской в своих выступлениях продолжали использовать подстрекательскую националистическую риторику, в том числе ратовать за распад государства и высказывать шовинистические замечания в адрес других этнических групп.
Regarding the accusation of the Group of Experts that the Government of Uganda presented an inflammatory and unjustified position (para. 207): Относительно обвинения со стороны Группы экспертов правительства Уганды в том, что оно занимает подстрекательскую и необоснованную позицию (пункт 206 доклада).
Some of the local press continued to issue inflammatory and sensational reports and to present inaccurate or provocative information. Некоторые местные органы печати продолжали публиковать провокационные и сенсационные сообщения и представлять недостоверную или подстрекательскую информацию.
Больше примеров...
Тазовых (примеров 6)
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. Широко распространенным и угрожающим здоровью состоянием, связанным с сепсисом, особенно послеродовым сепсисом, является воспаление тазовых органов и последующее бесплодие.
Premature onset of labour, ectopic pregnancy, pelvic inflammatory disease, infertility Преждевременные роды, внематочная беременность, воспаление тазовых органов, бесплодие
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие
As STI-related pelvic inflammatory disease (PID) damages the fallopian tubes, women with STI have an increased likelihood of developing ectopic pregnancies compared with women without STI. Так как связанное с ИППП воспаление тазовых органов (ВТО) поражает маточные трубы, у женщин, заразившихся ИППП, значительно больше вероятность внематочной беременности по сравнению с женщинами, не пораженных такими инфекциями.
Several species are pathogenic in humans, including M. pneumoniae, which is an important cause of atypical pneumonia and other respiratory disorders, and M. genitalium, which is believed to be involved in pelvic inflammatory diseases. Несколько видов патогенны для людей, в том числе Mycoplasma pneumoniae, которая является одной из причин атипичной пневмонии и других респираторных заболеваний, и Mycoplasma genitalium, которая, как считается, участвует в появлении тазовых воспалительных заболеваний.
Больше примеров...
Воспаление (примеров 11)
Stricturing, penetrating and inflammatory. Образование структур, пенетрирование и воспаление.
Yes, an inflammatory disorder of undetermined etiology. Да. Воспаление желудочно-кишечного тракта без определённой причины.
The expression of NGF is increased in inflammatory diseases where it suppresses inflammation. Экспрессия NGF увеличивается при воспалительных заболеваниях, при которых он подавляет воспаление.
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. Широко распространенным и угрожающим здоровью состоянием, связанным с сепсисом, особенно послеродовым сепсисом, является воспаление тазовых органов и последующее бесплодие.
Bacteria and the toxins they produce stimulate a chronic inflammatory response in which the body in essence turns on itself and gums become infected. This inflammatory process can cause a pocket to develop between the gums and teeth. Ядовитые продукты бактериального обмена веществ попадают в десны, где вызывают реакцию аутогенной защиты: возникает воспаление, вследствие которого может развиться зубодесневой карман.
Больше примеров...