Английский - русский
Перевод слова Inflammatory

Перевод inflammatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспалительный (примеров 16)
The ligand of this receptor is macrophage inflammatory protein 3 alpha (MIP-3 alpha). Лигандом этого рецептора является макрофагальный воспалительный белок З альфа (MIP-3 альфа, или CCL20).
T cells are involved in the inflammatory process that leads to psoriasis. Т-клетки, в свою очередь, вовлечены в воспалительный процесс в коже, приводящий к развитию псориаза.
The other types of polyps that can occur in the colon are the hyperplastic and inflammatory polyps. Другие типы полипов, которые могут появиться в толстой кишке, - это гиперпластический, воспалительный и гамартомный полипы.
It's an inflammatory condition that causes your immune system to attack healthy tissue. Это воспалительный процесс, при котором ваша иммунная система уничтожает здоровые ткани.
Inhibition of its action by etanercept reduces the inflammatory response, which is especially useful for treating autoimmune diseases. Его ингибирование этанерцептом ослабляет воспалительный процесс, что особенно полезно при лечении аутоиммунных заболеваний.
Больше примеров...
Подстрекательских (примеров 44)
It was particularly regrettable that the extraneous political discussion had been characterized by a number of inaccurate and inflammatory remarks. Особое сожаление вызывает то, что не относящаяся к делу политическая дискуссия отличалась рядом неточных и подстрекательских замечаний.
There is provision in current legislation to deal with the circulation of inflammatory material under the law on incitement to racial hatred, which is contained in Part III of the Public Order Act 1986. В действующем законодательстве предусмотрены меры для борьбы с распространением подстрекательских материалов в соответствии с законоположениями по вопросу о разжигании расовой ненависти, закрепленными в части III Закона 1986 года об общественном порядке.
It was vital for the Government and all concerned to prevent further violence, defuse tensions and counter inflammatory language and images in the media and on social media sites that incited hatred and reinforced prejudices. Поэтому крайне важно, чтобы правительство и все другие стороны принимали меры по недопущению дальнейшего насилия, разрядке напряженности и пресечению использования подстрекательских высказываний и распространения фотографий в СМИ и социальных сетях, которые разжигают ненависть и закрепляют предрассудки в сознании людей.
Between December 1993 and March 1994, UNAMIR took note on several occasions of inflammatory broadcasts by Radio Mille Collines and suspicious movements by armed groups, apparently include the interhamwe, and cautioned the provisional Government in both respects. В период с декабря 1993 года по март 1994 года МООНПР неоднократно отмечала ведение радиостанцией "Миль коллин" подстрекательских передач, а также подозрительные перемещения вооруженных групп, по всей вероятности включающих "интерхамве", и предупреждала об этом временное правительство.
There were also incidents of biased and inflammatory reporting following the ethnic clashes in and around Duékoué. Имели также место случаи тенденциозных и подстрекательских выступлений в средствах массовой информации после столкновений на этнической почве в Дуэкуэ и в прилегающих к нему районах.
Больше примеров...
Подстрекательские (примеров 25)
The Governments of Rwanda and Uganda and their rebel allies will immediately cease inflammatory media campaigns against each other. Правительства Руанды и Уганды и их союзники-повстанцы безотлагательно прекратят подстрекательские кампании против друг друга.
3.9 The author further complains about the alleged emotive and inflammatory language used by Crown counsel in his address to the jury. 3.9 Автор сообщения далее жалуется на якобы допущенные адвокатом Короны в его обращении к присяжным эмоционально окрашенные и подстрекательские выражения.
The Ivorian media played a more positive role in the political process, although many private newspapers continued to use inflammatory language that could undermine the reconciliation process. Ивуарийские СМИ играли более позитивную роль в политическом процессе, хотя многие частные газеты продолжали использовать подстрекательские формулировки, которые могли подорвать процесс примирения.
They would have criminalized incitement targeted against a minority group and allowed a maximum two-year prison sentence for anyone using inflammatory expressions about specific ethnic groups or offending their dignity. Они предполагали введение уголовной ответственности за подстрекательство, направленное против меньшинств, с максимальным наказанием до двух лет лишения свободы за любые подстрекательские проявления в отношении конкретных этнических групп и оскорбление их достоинства.
Further inflammatory actions at this critical time will serve only to disrupt the negotiations and to provoke further violence. Новые подстрекательские заявления на этом критическом этапе служат лишь цели срыва переговоров и ведут к продолжению насилия.
Больше примеров...
Подстрекательскими (примеров 12)
Films and television programmes have been produced, publication of materials deemed inflammatory has been halted and the importing of such materials banned. Снимались фильмы и телевизионные программы, была приостановлена публикация материалов, которые сочли подстрекательскими, и был введен запрет на ввоз подобного рода материалов.
He expressed regret over the persistence of inflammatory actions against certain religions and their value systems and emphasized the importance of protecting journalists, particularly in areas of armed conflict. Он выражает сожаление в связи с продолжающимися подстрекательскими действиями по отношению к некоторым религиям и их системам ценностей и подчеркивает важность защиты журналистов, особенно в районах вооруженных конфликтов.
The draft law, which is supplemented by an inflammatory and extremist political discourse, is the culmination of a calculated series of laws, proposals and racist practices that reflect an official political decision to make the conflict about religion and to stoke ideological violence. Этот проект закона, который дополняется подстрекательскими и экстремистскими политическими выступлениями, представляет собой кульминацию целого ряда целенаправленных законов, предложений и практических шагов расистского характера, отражающих официальное политическое решение придать конфликту религиозный характер и разжечь идеологическое насилие.
Inflammatory public statements encouraging violence against demonstrators. Выступал с подстрекательскими публичными заявлениями, призывая к применению насилия в отношении демонстрантов.
Echoes of past humiliations were clearly evident in a spate of popular anti-American books published in the late 1990s with such inflammatory titles as "China Cannot be Intimidated;" "America's Evil Schemes;" and "A China That Can Say NO." Отголоски перенесенных в прошлом унижений отчетливо прослеживаются в потоке популярных антиамериканских изданий, опубликованных в конце 1990-х годов, с подстрекательскими названиями типа «Китай нельзя запугать», «Злые планы Америки» и «Китай может сказать НЕТ».
Больше примеров...
Провокационных (примеров 14)
I urge all concerned to cease inflammatory accusations and to pursue a constructive resolution of these matters. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны воздержаться от провокационных обвинений и прилагать усилия для конструктивного урегулирования этих вопросов.
Some preferential voting systems offered incentives to cooperate: the necessity of competing for another ethnic group's second choice vote discouraged inflammatory ethnic appeals during elections. Некоторые преференциальные системы голосования предусматривают стимулы для осуществления сотрудничества: необходимость ведения борьбы за второй выбор в ходе голосования, осуществляемый другой этнической группой, препятствует использованию в ходе выборов провокационных этнических призывов.
The Committee regrets the use of inflammatory language by politicians during election campaigns that vilifies and promotes prejudices against persons of minority ethnic origins in the State party (arts. 4 and 5). Комитет сожалеет по поводу использования политиками во время предвыборных кампаний провокационных высказываний, которые выставляют в невыгодном свете лиц, относящихся к различным этническим меньшинствам, и способствуют укреплению предрассудков в их отношении в государстве-участнике (статьи 4 и 5).
I note with concern, however, the unacceptable increase in inflammatory and provocative language and hate speech, including in the media. Вместе с тем я с беспокойством отмечаю неприемлемый рост числа агрессивных и провокационных заявлений и высказываний, направленных на разжигание ненависти, в том числе в средствах массовой информации.
In this respect, it is critical to ensure that all parties, including the media, avoid the use of inflammatory or provocative language, which could fuel resentment and violence. И здесь важно обеспечить, чтобы все стороны, включая средства массовой информации, воздерживались от подстрекательских или провокационных заявлений, порождающих недовольство и подпитывающих насилие.
Больше примеров...
Подстрекательской (примеров 7)
Election-related political calculations increased the use of inflammatory and divisive political rhetoric. Связанные с выборами политические расчеты привели к усилению использования подстрекательской и направленной на раскол политической риторики.
He remains in Mogadishu, but has since become politically active, releasing a pre-recorded inflammatory speech on 20 May 2014, and remains unrepentant. Он остается в Могадишо, однако за прошедшее время он возобновил политическую активность и 20 мая 2014 года он выступил с заранее записанной на пленку подстрекательской речью, и он по-прежнему не раскаялся.
The Mission has also been targeted by an inflammatory propaganda campaign conducted in the Kinshasa media, some members of which are known to be closely associated with the Government. Кроме того, Миссия стала объектом подстрекательской пропагандистской кампании, развязанной в киншасских средствах массовой информации, некоторые сотрудники которых известны своими тесными связями с правительством.
In other words, let us defeat everything that is reasonable and public-spirited in order to ensure the continued victory of unreason and to use again the Uniting for Consensus argument that this would cause division and be inflammatory. Другими словами, давайте наносить поражение всему, что разумно и проникнуто общественным духом для того, чтобы обеспечить дальнейшую победу неразумного и вновь использовать аргумент «Единства в интересах консенсуса», утверждая, что иная линия поведения привнесет раскол и будет подстрекательской.
To address that problem, leaders in the region must collaborate and must use their many agreed mechanisms, not threats and inflammatory language. Для урегулирования этой проблемы руководители региона должны тесно взаимодействовать и прибегать не к угрозам и подстрекательской пропаганде, а к использованию ряда согласованных ими механизмов.
Больше примеров...
Провокационные (примеров 10)
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления.
Some of the local press continued to issue inflammatory and sensational reports and to present inaccurate or provocative information. Некоторые местные органы печати продолжали публиковать провокационные и сенсационные сообщения и представлять недостоверную или подстрекательскую информацию.
Mr. Dodik's inflammatory remarks on the possibility of a secession referendum in the Republika Srpska were a cause for serious concern. They were in marked contrast to the generally measured and mature reactions of other mainstream Republika Srpska leaders following the Montenegrin independence referendum. ЗЗ. Серьезную озабоченность вызывали провокационные заявления г-на Додика о возможности проведения в Республике Сербской референдума об отделении, которые резко контрастировали с в целом взвешенной и выдержанной реакцией других умеренных руководителей в Республике Сербской на результаты референдума о независимости в Черногории.
However, some inflammatory language used by northern leaders in connection with the implementation of the Mission's mandate in the region persisted. Тем не менее руководители муниципалитетов северных районов продолжали озвучивать некоторые провокационные призывы в связи с осуществлением мандата Миссии в этом регионе.
Canada has criticized inflammatory and divisive language in resolutions, and we will not support resolutions that use emotive and provocative language in place of the plain facts. Канада критиковала и критикует подстрекательские и раскольнические формулировки в резолюциях, и мы не будем поддерживать те резолюции, в которых вместо голых фактов приводятся эмоциональные и провокационные высказывания.
Больше примеров...
Подстрекательским (примеров 7)
Obviously, anything that precedes a reform is bound to be inflammatory. Очевидно, все, что предшествует реформе, обязано быть подстрекательским.
Political party leaders in Urosevac initially made an inflammatory statement, though the Municipal Assembly later issued a statement condemning the violence. Лидеры политических партий в Урошеваце вначале выступили с подстрекательским заявлением, но позднее муниципальная скупщина сделала заявление с осуждением насилия.
Whereas European Governments had acted swiftly against its perpetrators, inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention. В то время как правительства европейских стран действовали быстро в отношении своих виновных в этом лиц, подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
It is also an offence to possess racially inflammatory material and there are powers of search, seizure and forfeiture in relation to this. Считается также преступлением обладание подстрекательским с расовой точки зрения материалом, и в этой связи предусмотрены полномочия на обыск, арест и конфискацию.
Events in West Mostar have seen an explosion of inflammatory language; this issue has been raised within the Media Support and Advisory Group, chaired by the Office of the High Representative and will be dealt with accordingly. Во время событий в Западном Мостаре тон средств массовой информации стал откровенно подстрекательским; этот вопрос обсуждался в Консультативной группе поддержки средств массовой информации, работающей под руководством Управления Высокого представителя, и будет решаться соответствующим образом.
Больше примеров...
Провокационными (примеров 11)
Its leaders and organs continue to make inflammatory and provocative statements, which incite communal hatred, tension and violence. Ее лидеры и органы продолжают выступать с провокационными и подстрекательскими заявлениями, которые порождают ненависть, напряженность и насилие в отношениях между общинами.
All of the above is accompanied by systematic, inflammatory foreign media campaigns against the health sector that are designed to mislead and distort. Все эти действия сопровождаются систематическими и провокационными кампаниями против сектора здравоохранения, имеющими целью ввести в заблуждение и исказить истинное положение дел.
All such actions are not only unlawful, but are highly inflammatory, threatening to further fuel existing sensitivities and to further destabilize the tense and fragile situation on the ground. Все эти действия являются не только незаконными, но и в высшей степени провокационными, и могут еще больше усилить существующие противоречия и еще больше дестабилизировать напряженную и неустойчивую обстановку на местах.
The importance of restorative justice has become greater still in light of the growing perceived threat of juvenile delinquency, often fuelled by inflammatory media reports, which has led to the introduction of lower ages of criminal responsibility and longer periods of deprivation of liberty. Значение восстановительного правосудия возрастает с учетом осознания все более серьезной угрозы ювенальной преступности, зачастую подпитываемой провокационными сообщениями в средствах массовой информации, что приводит к снижению возраста уголовной ответственности и к удлинению сроков лишения свободы.
Inflammatory language was used by private media, resulting in an unprecedented temporary suspension by the National Press Council of all opposition newspapers from 12 to 17 September, which raised concern about the freedom of expression. Частные средства массовой информации выступали с провокационными заявлениями, в связи с чем Национальный совет по делам печати принял беспрецедентное решение о временном закрытии всех оппозиционных газет на период с 12 по 17 сентября, что вызвало опасения по поводу свободы слова.
Больше примеров...
Подстрекательского характера (примеров 5)
The general situation remains one of concern to the Office of the High Representative. "State" media continued to pursue a nationalist and inflammatory editorial line, although this is less severe in Bosniak media within the Federation. Общая обстановка по-прежнему вызывает обеспокоенность у Управления Высокого представителя. "Государственные" средства массовой информации продолжают публиковать редакционные статьи националистического и подстрекательского характера, хотя в боснийских средствах массовой информации на территории Федерации это проявляется в меньшей степени.
Accusations and counter-accusations, coupled with unfounded rumours and inflammatory public pronouncements, have further aggravated the already highly charged political atmosphere. И без того накаленную политическую атмосферу еще больше усугубляли обвинения с одной и другой стороны, а также ничем не обоснованные слухи и публичные заявления подстрекательского характера.
On 26 December, a number of prominent personalities organized and addressed a large rally in the city centre. Many of the speeches were highly inflammatory and called on people to take the law into their own hands regarding alleged rebels or rebel sympathizers. 26 декабря ряд видных деятелей организовали в центре города массовый митинг, на котором многие из них выступали с речами исключительно подстрекательского характера и призывали людей расправляться на месте с предполагаемыми мятежниками или их сторонниками.
The Lower Saxony Labour Court had declared a notice of termination of a contract of employment to be lawful because the German employee concerned had distributed pamphlets with inflammatory speeches against foreigners, repatriates and asylum-seekers. Суд по урегулированию трудовых конфликтов Нижней Саксонии признал законным извещение о прекращении трудового контракта на том основании, что соответствующий трудящийся-немец распространял брошюры подстрекательского характера, направленные против иностранцев, репатриантов и лиц, ищущих убежища.
Inflammatory allegations should be avoided, and concerted, resolute and law-based measures should be carried out in an unbiased and universal manner. Следует избегать заявлений подстрекательского характера и принимать энергичные согласованные меры на недискриминационной и универсальной основе.
Больше примеров...
Подстрекательскую (примеров 6)
CSW recommended an end to the use of inflammatory hate speech targeting religious minorities and the return of all suspended rights to the Baha'i community in particular. ВОХС рекомендовала прекратить использовать подстрекательскую и ненавистническую риторику в отношении религиозных меньшинств и возобновить действие всех приостановленных прав, в первую очередь бехаистской общины.
The use of inflammatory nationalistic rhetoric continued, including further statements by officials of the Republika Srpska in support of State dissolution and chauvinistic comments directed against other ethnic groups. Официальные представители Республики Сербской в своих выступлениях продолжали использовать подстрекательскую националистическую риторику, в том числе ратовать за распад государства и высказывать шовинистические замечания в адрес других этнических групп.
Regarding the accusation of the Group of Experts that the Government of Uganda presented an inflammatory and unjustified position (para. 207): Относительно обвинения со стороны Группы экспертов правительства Уганды в том, что оно занимает подстрекательскую и необоснованную позицию (пункт 206 доклада).
Some of the local press continued to issue inflammatory and sensational reports and to present inaccurate or provocative information. Некоторые местные органы печати продолжали публиковать провокационные и сенсационные сообщения и представлять недостоверную или подстрекательскую информацию.
Furthermore, rather than tell the truth, they have conveyed an inflammatory and deceptive picture of what is taking place in Syria. Кроме того, вместо того, чтобы говорить правду, они распространяют подстрекательскую и ложную информацию о том, что происходит в Сирии.
Больше примеров...
Тазовых (примеров 6)
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. Широко распространенным и угрожающим здоровью состоянием, связанным с сепсисом, особенно послеродовым сепсисом, является воспаление тазовых органов и последующее бесплодие.
Premature onset of labour, ectopic pregnancy, pelvic inflammatory disease, infertility Преждевременные роды, внематочная беременность, воспаление тазовых органов, бесплодие
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие
As STI-related pelvic inflammatory disease (PID) damages the fallopian tubes, women with STI have an increased likelihood of developing ectopic pregnancies compared with women without STI. Так как связанное с ИППП воспаление тазовых органов (ВТО) поражает маточные трубы, у женщин, заразившихся ИППП, значительно больше вероятность внематочной беременности по сравнению с женщинами, не пораженных такими инфекциями.
For most of his professional career, Mars has openly struggled with ankylosing spondylitis, a chronic, inflammatory form of arthritis that mainly affects the spine and pelvis. Большую часть своей жизни Марс страдает от анкилозирующего спондилита, хронической воспалительной формы артрита, преимущественно возникающей в позвоночнике и тазовых костях.
Больше примеров...
Воспаление (примеров 11)
She's got pelvic inflammatory disease, caused by gonorrhea. У неё нашли воспаление органов таза, в результате гонорреи.
Stricturing, penetrating and inflammatory. Образование структур, пенетрирование и воспаление.
Yes, an inflammatory disorder of undetermined etiology. Да. Воспаление желудочно-кишечного тракта без определённой причины.
Mast cell intermediaries cause an allergic inflammation and symptoms through the activation of inflammatory cells. Посредники тучных клеток вызвают аллергическое воспаление и симптомы путём активации воспалительных клеток.
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие
Больше примеров...