Английский - русский
Перевод слова Inflammatory

Перевод inflammatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспалительный (примеров 16)
Fever, elevated white cells, Inflammatory markers, wand lacate.? Жар, лейкоциты превышены, воспалительный процесс.
T cells are involved in the inflammatory process that leads to psoriasis. Т-клетки, в свою очередь, вовлечены в воспалительный процесс в коже, приводящий к развитию псориаза.
Inflammatory reaction could erode it into a vein, fragment gets a free ride. Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает.
The other types of polyps that can occur in the colon are the hyperplastic and inflammatory polyps. Другие типы полипов, которые могут появиться в толстой кишке, - это гиперпластический, воспалительный и гамартомный полипы.
Inhibition of its action by etanercept reduces the inflammatory response, which is especially useful for treating autoimmune diseases. Его ингибирование этанерцептом ослабляет воспалительный процесс, что особенно полезно при лечении аутоиммунных заболеваний.
Больше примеров...
Подстрекательских (примеров 44)
Yesterday, we saw the results of his inflammatory remarks. Вчера мы стали свидетелями результатов его подстрекательских заявлений.
The workshop allowed for a discussion of the role of inflammatory speech in conflict and the respect for freedom of speech. На этом семинаре обсуждалась роль подстрекательских высказываний в конфликтах и вопрос о реализации права на свободу слова.
There is provision in current legislation to deal with the circulation of inflammatory material under the law on incitement to racial hatred, which is contained in Part III of the Public Order Act 1986. В действующем законодательстве предусмотрены меры для борьбы с распространением подстрекательских материалов в соответствии с законоположениями по вопросу о разжигании расовой ненависти, закрепленными в части III Закона 1986 года об общественном порядке.
In a statement released on 5 October, I deplored the inflammatory remarks made by Mr. N'Guessan and called upon all Ivorian political leaders and their followers to exercise the utmost restraint at this critical juncture. В своем заявлении, опубликованном 5 октября, я выразил сожаление по поводу подстрекательских высказываний г-на Н'Гессена и призвал всех ивуарийских политических лидеров и их сторонников проявлять на данном критическом этапе максимальную сдержанность.
In discharging its media monitoring responsibilities, the Commission issued a statement on 9 July condemning inflammatory articles, with the potential to incite ethnic hatred and violence, in some local newspapers. В рамках выполнения своих функций по наблюдению за средствами массовой информации 9 июля Комиссия выступила с заявлением, осуждающим публикацию в ряде местных газет подстрекательских статей, которые могли разжечь этническую вражду и спровоцировать насилие.
Больше примеров...
Подстрекательские (примеров 25)
Within just a few days after the rebellion had started, the Congolese authorities stepped up the inflammatory hate broadcasts on radio and television. Всего лишь через несколько дней после начала восстания конголезские власти активизировали свои подстрекательские и ненавистнические радио- и телепередачи.
We will work to ensure a positive contribution by the media in building understanding between religions and faiths with particular regard to how biased and inflammatory reporting may foment division. Мы будем стремиться к обеспечению позитивного вклада средств массовой информации в укрепление взаимопонимания между религиями и конфессиями с особым учетом того факта, что пристрастные и подстрекательские публикации могут приводить к расколу.
Nor did it respond vigorously to ethnically inflammatory broadcasts and rhetoric in the Balkans in the early 1990s or in Rwanda in 1993 and 1994 in the months preceding the genocide. Он также решительно не отреагировал на подстрекательские с этнической точки зрения радио- и телепередачи и заявления на Балканах в начале 1990х годов или в Руанде в 1993 и 1994 годах за считанные месяцы до начала геноцида.
Canada has criticized inflammatory and divisive language in resolutions, and we will not support resolutions that use emotive and provocative language in place of the plain facts. Канада критиковала и критикует подстрекательские и раскольнические формулировки в резолюциях, и мы не будем поддерживать те резолюции, в которых вместо голых фактов приводятся эмоциональные и провокационные высказывания.
Inflammatory and inciting statements by Hezbollah leaders. провокационные и подстрекательские заявления лидеров «Хезболлы».
Больше примеров...
Подстрекательскими (примеров 12)
Not only do we find these statements abhorrently racist but they are also highly inflammatory. Мы считаем такие заявления не только отвратительно расистскими, но также считаем их исключительно подстрекательскими.
Action to combat terrorism since 11 September 2001 had also led to restrictions on freedom of religion, often because of inflammatory reports in the sensationalist press. Меры по борьбе с терроризмом, принятые после 11 сентября 2001 года, также привели к ограничениям свободы религии, что зачастую вызвано подстрекательскими сообщениями в прессе, жаждущей сенсаций.
He expressed regret over the persistence of inflammatory actions against certain religions and their value systems and emphasized the importance of protecting journalists, particularly in areas of armed conflict. Он выражает сожаление в связи с продолжающимися подстрекательскими действиями по отношению к некоторым религиям и их системам ценностей и подчеркивает важность защиты журналистов, особенно в районах вооруженных конфликтов.
The draft law, which is supplemented by an inflammatory and extremist political discourse, is the culmination of a calculated series of laws, proposals and racist practices that reflect an official political decision to make the conflict about religion and to stoke ideological violence. Этот проект закона, который дополняется подстрекательскими и экстремистскими политическими выступлениями, представляет собой кульминацию целого ряда целенаправленных законов, предложений и практических шагов расистского характера, отражающих официальное политическое решение придать конфликту религиозный характер и разжечь идеологическое насилие.
This displacement of the population might well have been containable, had not panic been caused by deliberately inflammatory broadcasts from radio stations controlled by the "interim Government". Это перемещение населения можно было бы вполне сдержать, если бы не паника, преднамеренно создававшаяся подстрекательскими передачами радиостанций, контролируемых "временным правительством".
Больше примеров...
Провокационных (примеров 14)
Indeed, since not all types of inflammatory, hateful or offensive speech amount to incitement, the two should not be conflated. Фактически, поскольку не все виды провокационных, полных ненависти или оскорбительных высказываний представляют собой подстрекательство, эти понятия не следует объединять.
But will the Bush administration use its influence to nudge Abe away from inflammatory behavior? Но будет ли администрация Буша использовать свое влияние для обуздания провокационных действий Абе?
I note with concern, however, the unacceptable increase in inflammatory and provocative language and hate speech, including in the media. Вместе с тем я с беспокойством отмечаю неприемлемый рост числа агрессивных и провокационных заявлений и высказываний, направленных на разжигание ненависти, в том числе в средствах массовой информации.
In this respect, it is critical to ensure that all parties, including the media, avoid the use of inflammatory or provocative language, which could fuel resentment and violence. И здесь важно обеспечить, чтобы все стороны, включая средства массовой информации, воздерживались от подстрекательских или провокационных заявлений, порождающих недовольство и подпитывающих насилие.
1.1.2 Reduction in the number of provocative and inflammatory speeches inciting violence by Government organized forces, Sudan People's Liberation Movement/Army in Opposition (2012/13: 0; 2013/14: 2; 2014/15: 5) 1.1.2 Сокращение количества провокационных и подстрекательских выступлений, побуждающих к насилию, со стороны организованных правительственных вооруженных сил и сил Народно-освободительного движения/армии Судана в оппозиции (2012/13 год: 0; 2013/14 год: 2; 2014/15 год: 5)
Больше примеров...
Подстрекательской (примеров 7)
Election-related political calculations increased the use of inflammatory and divisive political rhetoric. Связанные с выборами политические расчеты привели к усилению использования подстрекательской и направленной на раскол политической риторики.
The mission stressed the need to combat hate speech and inflammatory propaganda. Миссия подчеркнула необходимость бороться с разжиганием ненависти и подстрекательской пропагандой.
The Mission has also been targeted by an inflammatory propaganda campaign conducted in the Kinshasa media, some members of which are known to be closely associated with the Government. Кроме того, Миссия стала объектом подстрекательской пропагандистской кампании, развязанной в киншасских средствах массовой информации, некоторые сотрудники которых известны своими тесными связями с правительством.
In other words, let us defeat everything that is reasonable and public-spirited in order to ensure the continued victory of unreason and to use again the Uniting for Consensus argument that this would cause division and be inflammatory. Другими словами, давайте наносить поражение всему, что разумно и проникнуто общественным духом для того, чтобы обеспечить дальнейшую победу неразумного и вновь использовать аргумент «Единства в интересах консенсуса», утверждая, что иная линия поведения привнесет раскол и будет подстрекательской.
To address that problem, leaders in the region must collaborate and must use their many agreed mechanisms, not threats and inflammatory language. Для урегулирования этой проблемы руководители региона должны тесно взаимодействовать и прибегать не к угрозам и подстрекательской пропаганде, а к использованию ряда согласованных ими механизмов.
Больше примеров...
Провокационные (примеров 10)
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления.
Mr. Dodik's inflammatory remarks on the possibility of a secession referendum in the Republika Srpska were a cause for serious concern. They were in marked contrast to the generally measured and mature reactions of other mainstream Republika Srpska leaders following the Montenegrin independence referendum. ЗЗ. Серьезную озабоченность вызывали провокационные заявления г-на Додика о возможности проведения в Республике Сербской референдума об отделении, которые резко контрастировали с в целом взвешенной и выдержанной реакцией других умеренных руководителей в Республике Сербской на результаты референдума о независимости в Черногории.
However, some inflammatory language used by northern leaders in connection with the implementation of the Mission's mandate in the region persisted. Тем не менее руководители муниципалитетов северных районов продолжали озвучивать некоторые провокационные призывы в связи с осуществлением мандата Миссии в этом регионе.
Improvement in the observance of human rights, including full international monitoring, is an essential step towards restoration of confidence and durable peace, while inflammatory and provocative rhetoric from either side endangers the peace process. Меры по улучшению положения в области соблюдения прав человека, включая полный международный контроль, являются одним из важных шагов на пути восстановления доверия и прочного мира; подстрекательские же и провокационные речи с обеих сторон лишь создают угрозу для мирного процесса.
Canada has criticized inflammatory and divisive language in resolutions, and we will not support resolutions that use emotive and provocative language in place of the plain facts. Канада критиковала и критикует подстрекательские и раскольнические формулировки в резолюциях, и мы не будем поддерживать те резолюции, в которых вместо голых фактов приводятся эмоциональные и провокационные высказывания.
Больше примеров...
Подстрекательским (примеров 7)
Obviously, anything that precedes a reform is bound to be inflammatory. Очевидно, все, что предшествует реформе, обязано быть подстрекательским.
The participants pledged to take all possible action to terminate the illegal and inflammatory radio broadcasts from one country into another. Участники взяли обязательство предпринять все возможные шаги с целью положить конец незаконным и подстрекательским радиопрограммам, транслируемым из одних стран в другие.
Whereas European Governments had acted swiftly against its perpetrators, inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention. В то время как правительства европейских стран действовали быстро в отношении своих виновных в этом лиц, подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
It is also an offence to possess racially inflammatory material and there are powers of search, seizure and forfeiture in relation to this. Считается также преступлением обладание подстрекательским с расовой точки зрения материалом, и в этой связи предусмотрены полномочия на обыск, арест и конфискацию.
Many Kosovo Serb electronic media outlets halted their normal programming - partially for fear of becoming a target of violence - and rebroadcast news transmissions originating from Belgrade media outlets, which were often inaccurate, inflammatory and provocative. Многие электронные СМИ косовских сербов прекратили обычное вещание - отчасти из-за боязни стать объектом насилия - и занялись ретрансляцией сводок новостей, выпускаемых белградскими СМИ, которые зачастую отличаются недостоверностью данных и подстрекательским и вызывающим тоном.
Больше примеров...
Провокационными (примеров 11)
CERD regretted recent inflammatory remarks made by a member of parliament and urged New Zealand to promote ethnic harmony through raising awareness. КЛРД выразил сожаление в связи с недавними провокационными замечаниями одного из членов парламента и настоятельно призвал Новую Зеландию поощрять межэтническую гармонию посредством информирования общественности.
Its leaders and organs continue to make inflammatory and provocative statements, which incite communal hatred, tension and violence. Ее лидеры и органы продолжают выступать с провокационными и подстрекательскими заявлениями, которые порождают ненависть, напряженность и насилие в отношениях между общинами.
All of the above is accompanied by systematic, inflammatory foreign media campaigns against the health sector that are designed to mislead and distort. Все эти действия сопровождаются систематическими и провокационными кампаниями против сектора здравоохранения, имеющими целью ввести в заблуждение и исказить истинное положение дел.
All such actions are not only unlawful, but are highly inflammatory, threatening to further fuel existing sensitivities and to further destabilize the tense and fragile situation on the ground. Все эти действия являются не только незаконными, но и в высшей степени провокационными, и могут еще больше усилить существующие противоречия и еще больше дестабилизировать напряженную и неустойчивую обстановку на местах.
The importance of restorative justice has become greater still in light of the growing perceived threat of juvenile delinquency, often fuelled by inflammatory media reports, which has led to the introduction of lower ages of criminal responsibility and longer periods of deprivation of liberty. Значение восстановительного правосудия возрастает с учетом осознания все более серьезной угрозы ювенальной преступности, зачастую подпитываемой провокационными сообщениями в средствах массовой информации, что приводит к снижению возраста уголовной ответственности и к удлинению сроков лишения свободы.
Больше примеров...
Подстрекательского характера (примеров 5)
The general situation remains one of concern to the Office of the High Representative. "State" media continued to pursue a nationalist and inflammatory editorial line, although this is less severe in Bosniak media within the Federation. Общая обстановка по-прежнему вызывает обеспокоенность у Управления Высокого представителя. "Государственные" средства массовой информации продолжают публиковать редакционные статьи националистического и подстрекательского характера, хотя в боснийских средствах массовой информации на территории Федерации это проявляется в меньшей степени.
Accusations and counter-accusations, coupled with unfounded rumours and inflammatory public pronouncements, have further aggravated the already highly charged political atmosphere. И без того накаленную политическую атмосферу еще больше усугубляли обвинения с одной и другой стороны, а также ничем не обоснованные слухи и публичные заявления подстрекательского характера.
On 26 December, a number of prominent personalities organized and addressed a large rally in the city centre. Many of the speeches were highly inflammatory and called on people to take the law into their own hands regarding alleged rebels or rebel sympathizers. 26 декабря ряд видных деятелей организовали в центре города массовый митинг, на котором многие из них выступали с речами исключительно подстрекательского характера и призывали людей расправляться на месте с предполагаемыми мятежниками или их сторонниками.
The Lower Saxony Labour Court had declared a notice of termination of a contract of employment to be lawful because the German employee concerned had distributed pamphlets with inflammatory speeches against foreigners, repatriates and asylum-seekers. Суд по урегулированию трудовых конфликтов Нижней Саксонии признал законным извещение о прекращении трудового контракта на том основании, что соответствующий трудящийся-немец распространял брошюры подстрекательского характера, направленные против иностранцев, репатриантов и лиц, ищущих убежища.
Inflammatory allegations should be avoided, and concerted, resolute and law-based measures should be carried out in an unbiased and universal manner. Следует избегать заявлений подстрекательского характера и принимать энергичные согласованные меры на недискриминационной и универсальной основе.
Больше примеров...
Подстрекательскую (примеров 6)
CSW recommended an end to the use of inflammatory hate speech targeting religious minorities and the return of all suspended rights to the Baha'i community in particular. ВОХС рекомендовала прекратить использовать подстрекательскую и ненавистническую риторику в отношении религиозных меньшинств и возобновить действие всех приостановленных прав, в первую очередь бехаистской общины.
The use of inflammatory nationalistic rhetoric continued, including further statements by officials of the Republika Srpska in support of State dissolution and chauvinistic comments directed against other ethnic groups. Официальные представители Республики Сербской в своих выступлениях продолжали использовать подстрекательскую националистическую риторику, в том числе ратовать за распад государства и высказывать шовинистические замечания в адрес других этнических групп.
Regarding the accusation of the Group of Experts that the Government of Uganda presented an inflammatory and unjustified position (para. 207): Относительно обвинения со стороны Группы экспертов правительства Уганды в том, что оно занимает подстрекательскую и необоснованную позицию (пункт 206 доклада).
Some of the local press continued to issue inflammatory and sensational reports and to present inaccurate or provocative information. Некоторые местные органы печати продолжали публиковать провокационные и сенсационные сообщения и представлять недостоверную или подстрекательскую информацию.
Furthermore, rather than tell the truth, they have conveyed an inflammatory and deceptive picture of what is taking place in Syria. Кроме того, вместо того, чтобы говорить правду, они распространяют подстрекательскую и ложную информацию о том, что происходит в Сирии.
Больше примеров...
Тазовых (примеров 6)
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. Широко распространенным и угрожающим здоровью состоянием, связанным с сепсисом, особенно послеродовым сепсисом, является воспаление тазовых органов и последующее бесплодие.
Premature onset of labour, ectopic pregnancy, pelvic inflammatory disease, infertility Преждевременные роды, внематочная беременность, воспаление тазовых органов, бесплодие
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие
As STI-related pelvic inflammatory disease (PID) damages the fallopian tubes, women with STI have an increased likelihood of developing ectopic pregnancies compared with women without STI. Так как связанное с ИППП воспаление тазовых органов (ВТО) поражает маточные трубы, у женщин, заразившихся ИППП, значительно больше вероятность внематочной беременности по сравнению с женщинами, не пораженных такими инфекциями.
Several species are pathogenic in humans, including M. pneumoniae, which is an important cause of atypical pneumonia and other respiratory disorders, and M. genitalium, which is believed to be involved in pelvic inflammatory diseases. Несколько видов патогенны для людей, в том числе Mycoplasma pneumoniae, которая является одной из причин атипичной пневмонии и других респираторных заболеваний, и Mycoplasma genitalium, которая, как считается, участвует в появлении тазовых воспалительных заболеваний.
Больше примеров...
Воспаление (примеров 11)
One of them have a inflammatory condition, maybe we should do... an ear wax removal? Там у одного воспаление, может, надобно... свечи?
Mast cell intermediaries cause an allergic inflammation and symptoms through the activation of inflammatory cells. Посредники тучных клеток вызвают аллергическое воспаление и симптомы путём активации воспалительных клеток.
A widespread and debilitating condition associated with sepsis, particularly post-partum sepsis, is pelvic inflammatory disease and subsequent infertility. Широко распространенным и угрожающим здоровью состоянием, связанным с сепсисом, особенно послеродовым сепсисом, является воспаление тазовых органов и последующее бесплодие.
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие
As STI-related pelvic inflammatory disease (PID) damages the fallopian tubes, women with STI have an increased likelihood of developing ectopic pregnancies compared with women without STI. Так как связанное с ИППП воспаление тазовых органов (ВТО) поражает маточные трубы, у женщин, заразившихся ИППП, значительно больше вероятность внематочной беременности по сравнению с женщинами, не пораженных такими инфекциями.
Больше примеров...