| It may stem from a perception that others are afraid, or that something is inexplicably wrong with the business environment, or a lack of inspiration (which can help overcome background fears). | Оно может быть вызвано ощущением, что страх испытывают другие, или тем, что в деловом климате что-то необъяснимо не так, или, наконец, недостатком вдохновения (помогающего преодолеть неявные страхи). |
| I am, inexplicably, involved. | Необъяснимо и я стал участником всего этого. |
| Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused. | Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто. |
| So I read in this Austrian journal that several syphilis patients inexplicably improved. | Я читал в одном австрийском журнале, как необъяснимо пошли на поправку несколько сифилитиков. |
| And you're ridiculously strong, like inexplicably mutant strong. | И ты сильна до абсурда, необъяснимо сильна как мутант. |
| Social behaviour is not subject to physical laws in the same way as cyclones or earthquakes; people make their own history, often violently and sometimes inexplicably. | В отличие от циклонов или землетрясений поведение человеческого общества не подвержено так действиям законов природы; люди сами делают свою историю, нередко прибегая к помощи насилия, иногда совершенно необъяснимо. |
| In 1590, on the coast of what we now know as North Carolina, the entire colony of Roanoke - all 117 men, women and children - died inexplicably. | В 1590 году, на побережье, известном нам как Северная Каролина, целая колония Роанок... все 117 мужчин, женщин и детей... необъяснимо вымерла. |
| Moreover, there is a fundamentally creative element to innovation: it results from an intellectual process that takes time, and that in retrospect always seem inexplicably slow or episodic. | К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: они рождаются в результате интеллектуального поиска, который требует времени и который при взгляде в прошлое всегда кажется необъяснимо медленным или эпизодическим. |