Well, that's because I'm inexplicably good at it. |
Потому что у меня необъяснимо хорошо получается. |
You inexplicably prefer Some Kind of Wonderful to Sixteen Candles, though that's probably because... |
Ты необъяснимо предпочитаешь "Нечто замечательное" "Шестнадцати свечам", хотя, возможно, это потому что... |
It is a discovery of a potential to become an inexplicably other (Other). |
Это обнаружение возможности стать необъяснимо и(И)ным. |
Her voice has a very interesting feature - it somehow inexplicably combines in itself the past and the future. |
Ее голос имеет очень интересную особенность - он как-то необъяснимо соединяет в себе прошлое и будущее. |
The geographic range is inexplicably patchy or restricted. |
Географический ареал необъяснимо пятнистый или ограниченный. |
Angus is most noted for the special move in which he shoots a fireball that inexplicably comes from underneath his kilt. |
Ангус наиболее известен за особый ход, в котором он стреляет огненным шаром, который необъяснимо исходит из-под его килт. |
The world everyone knew simply and inexplicably seemed to disappear. |
Казалось, что известный всем мир просто и необъяснимо исчез. |
Uatu the Watcher also appears inexplicably, implying that something of cosmic significance is about to happen. |
Уату Наблюдатель также необъяснимо появляется, подразумевая, что что-то вроде космического значения должно произойти. |
It ended as inexplicably as it began. |
Закончилось так же необъяснимо, как и началось. |
It was just... inexplicably terrible. |
Это было просто... необъяснимо ужасно. |
Most can't be returned since you inexplicably opened all of them. |
Большинство вернуть нельзя, раз уж ты необъяснимо все их распаковала. |
A.A. Gill of The Sunday Times wrote: This is a strange, inexplicably compelling story. |
По мнению Э. Э. Гилла (The Sunday Times), «Это странная, необъяснимо увлекательная история. |
According to the inexplicably irritable nurse behind the desk, |
Согласно необъяснимо раздраженной медсестре стоящей за столом |
In this respect, the international community has been inexplicably reticent in its actions, as if Zaire should shoulder this burden alone and indefinitely. |
В этом отношении международное сообщество остается необъяснимо сдержанным в своих действиях, как будто бы Заир обязан один и бесконечно нести это бремя. |
The rise in recent years is inexplicably greater in Norway than in the rest of the Nordic region. |
Рост числа случаев этого вида рака за последние годы в Норвегии необъяснимо выше, чем в остальной части региона северных стран. |
Anecdotal evidence demonstrates that even when women meet the eligibility criteria, they are perceived as too great a credit risk; experience inexplicably long delays in the application process or are asked to identify male guarantors. |
Факты свидетельствуют о том, что даже в тех случаях, когда женщины имеют право на получение кредита, они воспринимаются как носители слишком большого кредитного риска, страдают от необъяснимо длительных задержек при оформлении заявок или сталкиваются с требованием указать поручителей из числа мужчин. |
The fountain was inexplicably excluded from the modernization and renovations for the 1990 World Cup, even though the square was part of the ambitious "Cento Piazze" beautification project. |
Фонтан был необъяснимо исключён из планов по реконструкции и модернизации к Мундиалю 1990, несмотря на то что площадь была частью амбициозного проекта "Cento Piazze". |
Well, you not only told her mother that her 62-year-old daughter was dead but that her body had been horribly and inexplicably burned. |
Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено. |
Just try to bear in mind that you're being bound in matrimony to a man you don't love while the man that you do love has gone inexplicably AWOL. |
Просто попробуй учесть, что будучи связанной узами брака с человеком, которого не любишь, когда человек, которого любишь, необъяснимо исчез. |
To our strong disappointment, at this year's session of the Disarmament Commission, consensus inexplicably eluded us at the very last minute of the three-year exercise we embarked on in the Commission to deal with confidence-building measures. |
К нашему великому разочарованию, в ходе сессии Комиссии по разоружению текущего года консенсус необъяснимо ускользнул от нас в самый последний момент проводившейся нами в Комиссии на протяжении трех лет работы в отношении мер укрепления доверия. |
Didn't you stop to think something leaving a 2.8 mile skid mark... was going inexplicably fast? |
Ты не думала, что то, что оставило след длиной 4,5 километра, двигалось необъяснимо быстро? |
Inexplicably, she felt like her and her love for Pierre had been soiled. |
Необъяснимо, она почувствовала, что ее любовь к Пьеру была грязной. |
Making her way home, Carrie is accosted by a boy on a bicycle, whose joke goes wrong when he inexplicably flies off his bike and crashes into a tree. |
По пути домой в Кэрри попадает мальчик на велосипеде, но он необъяснимо слетает с велосипеда и врезается в дерево. |
As much as it pains me to say it, he's proven himself to be inexplicably "effective." |
Мне больно это говорить, но Эш доказал, что он необъяснимо "эффективен". |
Moreover, there is a fundamentally creative element to innovation: it results from an intellectual process that takes time, and that in retrospect always seem inexplicably slow or episodic. |
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: они рождаются в результате интеллектуального поиска, который требует времени и который при взгляде в прошлое всегда кажется необъяснимо медленным или эпизодическим. |