Английский - русский
Перевод слова Inefficiency
Вариант перевода Снижению эффективности

Примеры в контексте "Inefficiency - Снижению эффективности"

Примеры: Inefficiency - Снижению эффективности
Reforming the Team under the new mandate is currently creating some inefficiency as countries re-nominate members. Ь) реорганизация работы Группы в соответствии с ее новым мандатом в настоящее время приводит к некоторому снижению эффективности, поскольку странам необходимо вновь назначить членов Группы.
If each organization does this on its own, this will lead to inefficiency within the statistical system at the global level. Если каждая организация будет заниматься этим обособленно, это приведет к снижению эффективности статистической системы на глобальном уровне.
Inadequate rent capture decreases government revenues, poses as a disguised subsidy and increases inefficiency. Недостаточная арендная плата снижает доходы правительств, является скрытой формой субсидирования и ведет к дальнейшему снижению эффективности.
Regarding the proposed establishment of an independent oversight committee, we also caution against establishing structures with overlapping mandates, which could result in more inefficiency and confusion in the functions of similar entities. Касаясь предложения о создании независимого надзорного комитета, мы также предостерегаем против создания структур, мандаты которых могут перекликаться, что привело бы к снижению эффективности и появлению путаницы в отношении функций аналогичных подразделений.
By further achieving a balance in capacity across the units handling the six official languages, the Department is better able to alleviate bottlenecks that can cause substantial inefficiency and delays in the context of simultaneous distribution according to the principle of multilingualism. Благодаря дальнейшему достижению сбалансированного потенциала подразделений, работающих с шестью официальными языками, Департамент располагает большими возможностями в плане устранения препятствий, которые могут привести к существенному снижению эффективности и задержкам в контексте одновременного распространения документации в соответствии с принципом многоязычия.
In at least some countries they have contributed to increased market failure, to inefficiency and to slower growth as shown by the empirical evidence of growth rates during the last two decades. По крайней мере в нескольких странах они способствовали усилению рыночных механизмов, снижению эффективности и замедлению роста, как явствует из эмпирических данных о темпах роста за последние два десятилетия.
With eight distinct human rights treaty bodies, 115 treaty body experts and a growing number of treaties and ratifications, the workload of the treaty bodies and the Secretariat had increased dramatically, leading to inefficiency, duplication of work and conflicting priorities. При наличии восьми отдельных договорных органов по правам человека, 115 экспертов договорных органов и при растущем числе договоров и ратификаций рабочая нагрузка, ложащаяся на договорные органы и Секретариат, резко возросла, что ведет к снижению эффективности, дублированию работы и противоречащим друг другу приоритетам.
(c) Although permanent subsidies promote inefficiency, the wise use of temporary subsidies can help to promote research and development and to introduce new and environmentally sound technologies by creating initial markets; с) хотя постоянные субсидии и ведут к снижению эффективности, правильное использование субсидий на временной основе может содействовать проведению исследований и разработок и внедрению новых, экологически безопасных технологий путем создания первичных рынков;
To repeatedly introduce reforms without allowing adequate time for them to bear fruit would only result in inefficiency. Проведение одной реформы за другой, не дожидаясь, чтобы предыдущая реформа принесла свои плоды, приведет лишь к снижению эффективности.
While structural adjustment policies were carried out in the name of increasing efficiency, their result might have been increased inefficiency kept out of sight by the invisibility of unpaid domestic labour. Хотя политика структурной перестройки проводилась во имя повышения эффективности, ее осуществление, возможно, привело к снижению эффективности, которое скрыто невидимым характером неоплачиваемого домашнего труда.
Studies of Canadian and Swedish industries have found that trade barriers lead to inefficiency or higher profits, but high seller concentration does not do so as long as import competition is vigorous and may have led to economies of scale. Отраслевые исследования, проведенные в Канаде и Швеции, показали, например, что если торговые барьеры ведут к снижению эффективности и повышению нормы прибыли, то сбытовая концентрация, наоборот, может обеспечить экономию за счет увеличения масштабов операций
In order to maintain momentum the Team asks the Working Party member countries to consider loaning a professional to the Timber Section to maintain this effort; Reforming the Team under the new mandate is currently creating some inefficiency as countries re-nominate members. реорганизация работы Группы в соответствии с ее новым мандатом в настоящее время приводит к некоторому снижению эффективности, поскольку странам необходимо вновь назначить членов Группы.
However, practical experience leads us to conclude that any large increase in the membership of the Council could lead to inefficiency in its work by overloading it with the ballast of oversized bureaucracy. Вместе с тем практический опыт приводит нас к выводу о том, что любое значительное увеличение членского состава Совета Безопасности может привести к снижению эффективности его работы вследствие ее перегрузки бременем излишней бюрократии.