| You think conversation's an indulgence? | Думаешь, разговор - это потакание своим слабостям? | 
| The meal itself is an indulgence. | Сама пища - потакание своим слабостям. | 
| Anything else... is an indulgence. | Все прочее... потакание собственным слабостям. | 
| Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. | Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам. | 
| That's by design - a lingering dinner, especially in the midst of a case, is an indulgence. | Это все мишура - продолжительный ужин, особенно в самый разгар дела, потакание слабостям. | 
| All this is an indulgence. | Все это все потакание желаниям. |