You think conversation's an indulgence? |
Думаешь, разговор - это потакание своим слабостям? |
The meal itself is an indulgence. |
Сама пища - потакание своим слабостям. |
Anything else... is an indulgence. |
Все прочее... потакание собственным слабостям. |
Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. |
Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам. |
That's by design - a lingering dinner, especially in the midst of a case, is an indulgence. |
Это все мишура - продолжительный ужин, особенно в самый разгар дела, потакание слабостям. |
All this is an indulgence. |
Все это все потакание желаниям. |