Английский - русский
Перевод слова Indulgence

Перевод indulgence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволения (примеров 26)
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today. А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня.
With the Committee's indulgence I will forgo reading their names, as they appear on the document. С позволения Комитета я не буду называть их, поскольку они перечислены в документе.
With your indulgence, Mr. President, my delegation wishes to remind members that a primary commodity like diamonds presents several advantages to the rebels. Г-н Председатель, с Вашего позволения, моя делегация хотела бы напомнить, что основные виды сырья, такие как алмазы, обеспечивают мятежникам целый ряд преимуществ.
With the Assembly's indulgence, I would like to share some of our experiences in Georgia, in the hope that these might help to shed light on how to achieve local ownership. С позволения Ассамблеи я хотел бы поделиться некоторым опытом, приобретенным Грузией, в надежде на то, что он поможет пролить свет на то, каким путем можно добиться местной сопричастности.
My head of State will address all the important items included in the report during the general debate. I will therefore, with your indulgence, limit my remarks to the situation in Cyprus, which is covered in paragraph 39 of the report. Глава моего государства выступит по всем важным пунктам доклада в ходе общих прений. Поэтому, с вашего позволения, я ограничусь в своих замечаниях положением на Кипре, о котором говорится в пункте 39 доклада.
Больше примеров...
Снисхождение (примеров 8)
I ask the indulgence of members in allowing me to meet with the Bureau and then come back. Я прошу членов Комиссии проявить снисхождение и разрешить мне провести совещание с членами Бюро, а затем возобновить нашу работу.
I therefore beg the Council's indulgence in referring delegations to the printed version of my statement in order to hear our positions on the truly good work of the Council's subsidiary bodies. Поэтому я прошу Совет проявить снисхождение и отослать делегации к отпечатанному варианту моего выступления, из которого можно узнать о нашей позиции в отношении действительно удачной работы вспомогательных органов Совета.
The Chairperson: If I might beg the indulgence of members, in the last few moments I have remaining to me as Chairperson, I should like to make some final comments. Председатель (говорит по-английски): Я прошу делегации проявить снисхождение в эти последние минуты, которые остаются мне на посту Председателя: я хотел бы выступить с заключительными замечаниями.
I would therefore seek your indulgence at this stage in the proceedings to make a country statement on India's position on disarmament issues. This is all the more necessary as this is the first time that I would be speaking in plenary this year. Поэтому я просил бы вас проявить снисхождение на данном этапе работы и выслушать национальное заявление о позиции Индии по вопросам разоружения, тем более что данное выступление является моим первым выступлением на пленарном заседании в нынешнем году.
We beg the indulgence of the Commission for any beginner's errors or weaknesses. Сеть просит Комитет проявить снисхождение к любым возможным огрехам или недочетам новичка в этом деле.
Больше примеров...
Снисходительность (примеров 14)
I am sure I can count on your cooperation and indulgence. Я уверена, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество и снисходительность.
Now sir, your indulgence. Спасибо за вашу снисходительность.
Ms. Otiti (Uganda) said that, in trying to find ways to treat offenders to prepare them to re-enter society, one should guard against excessive indulgence, which they might exploit to regain their liberty and commit fresh crimes. Г-жа ОТИТИ (Уганда) говорит, что, занимаясь вопросами, касающимися обращения с правонарушителями и их подготовки к реинтеграции в общество, не следует проявлять чрезмерную снисходительность, которой они могут воспользоваться для того, чтобы выйти на свободу и вновь совершать преступления.
Sudan welcomed the follow-up to the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and was concerned over the indulgence towards the consumption of drugs in certain regions of the world. Судан с удовлетворением отмечает реализацию Плана действий по осуществлению Декларации об основных принципах сокращения спроса на наркотики и с беспокойством отмечает ту снисходительность, с которой относятся к потреблению наркотиков в некоторых регионах мира.
Mr. BRASACK: Thank you, Mr. President, for your indulgence in giving Germany, on behalf of the European Union, the floor for the second time in this meeting. Г-н БРАЗАК: Г-н Председатель, благодарю вас за вашу снисходительность на тот счет, что вы второй раз на этом заседании предоставляете слово Германии от имени Европейского союза.
Больше примеров...
Разрешения (примеров 14)
At least I remember, a few minutes ago, I asked for your indulgence, Mr. Chairman, and you give me permission to revert to the general statement. По крайней мере, я помню, как несколько минут назад я просил Вашего разрешения, г-н Председатель, и Вы позволили мне выступить с заявлением общего порядка.
With the indulgence of Council members, at the end of this debate I would like to thank all delegations that participated in these important discussions for their valuable input and worthwhile ideas that underscore the importance and relevance of the issues under discussion. В заключение этой дискуссии и с разрешения членов Совета я хотел бы поблагодарить все делегации, принявшие участие в этом важном обсуждении, за их ценный вклад и интересные идеи, что подчеркивает важность и актуальность обсуждавшихся вопросов.
Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I would like, with the indulgence of the members of the Committee, to draw the attention of the Committee to the following points concerning the organization of work. Г-н Лин (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): С разрешения членов Комитета я хотел бы обратить внимание Комитета на следующие моменты, касающиеся организации работы.
We ask the court's indulgence in hearing evidence intended to refute the applicant's charge. Мы просим разрешения суда заслушать свидетельство, призванное опровергнуть обвинения просителя
May I crave the Council's indulgence by asking speakers to be as brief as possible, because we need to finish on time and to give all speakers on my list the chance to speak. Могу ли я с разрешения Совета обратиться к ораторам с просьбой быть по возможности краткими, поскольку мы должны закрыть заседание вовремя и предоставить всем ораторам в моем списке возможность выступить.
Больше примеров...
Терпение (примеров 10)
However, we certainly appreciate your indulgence and the course that you have taken. Однако мы, безусловно, по достоинству оценили Ваше терпение и тот ход действий, который Вы избрали.
Thank you for your indulgence Благодарю вас за терпение.
With regard to the response to the Committee's Views on communications, she would beg for the Committee's indulgence. Что касается ответа на Соображения Комитета относительно сообщений, она просит Комитет проявить терпение.
Well, I appreciate their indulgence. Я признателен им за терпение.
Regrettably, we have to ask for the indulgence of the Genevois - which is much more polite than saying "mafia" - to give us a chance to try to resolve this issue in a manner that is satisfactory to all delegations. К сожалению, мы должны попросить «женевцев» - если использовать более вежливую формулировку и не употреблять слово «мафия» - проявить терпение и дать нам возможность попытаться решить этот вопрос к общему удовлетворению всех делегаций.
Больше примеров...
Терпимость (примеров 3)
The author maintains that the beast has come... to punish the king for his indulgence of the philosophers. Её автор утверждает, что Зверь пришёл наказать короля за его терпимость к философам.
In a word, magnanimity and indulgence will always be more effective than ignominy and opprobrium. Одним словом, великодушие и терпимость всегда будут более эффективными, чем бесчестье и позор.
Criminals thrive on the indulgence of society's understanding. Преступность процветают, если общество исповедует терпимость.
Больше примеров...
Индульгенция (примеров 3)
But I must beg your indulgence, ladies. Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы.
An indulgence is partial or plenary accordingly, as it removes either part or all of the temporal punishment due sin. Индульгенция может быть частичной или полной, в зависимости от того, освобождает ли она частично или полностью от временной кары за грехи.
THE FULL PLENARY INDULGENCE ABSOLVED A PERSON OF ALL THE SINS THAT THEY HAD COMMITTED UP TO THAT TIME Полная индульгенция полностью освобождает человека от всех грехов, которые он совершил до этого и таким образом, ускоряла, согласно церковному учению, процесс прохождения через чистилище и попадания на небеса.
Больше примеров...
Извинения (примеров 5)
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I... Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
Mr. NDIKUMANA (Burundi) requested the indulgence of delegations which had not been officially consulted on the proposed revisions and said that the draft text was not much different from the one adopted the previous year. Г-н НДИКУМАНА (Бурунди) просит у делегаций извинения за то, что с ними официально не проконсультировались по поводу предлагаемых изменений, и говорит, что текст проекта несущественно отличается от текста, принятого в прошлом году.
Mr. Chabar (Morocco) (spoke in French): Given the lateness of the hour, I beg the Assembly's indulgence. Г-н Чабар (Марокко) (говорит по-французски): Приношу Ассамблее извинения за выступление в столь позднее время.
Mr. Komar (Indonesia): My delegation begs your indulgence to take the floor to exercise its right of reply, particularly with reference to the earlier statement by the delegation of Vanuatu. Г-н Комар (Индонезия) (говорит поанглий-ски): Наша делегация приносит извинения за то, что мы попросили предоставить нам слово в порядке осуществления права на ответ, но мы вынуждены это сделать в свете заявления, с которым выступил ранее представитель Вануату.
I do apologize and seek the indulgence of the Australian Ambassador. Так что я приношу свои извинения и прошу о снисхождении посла Австралии.
Больше примеров...
Потворство (примеров 6)
I took the passing of a dear friend, and I twisted it into an indulgence in narcissism. Я переживал потерю дорогого друга, и я превратил это в потворство нарциссизму.
Indeed, such voluntary indulgence merely hastens the transformation of latent potential into virulent activity. Более того, такое добровольное потворство своим желаниям лишь ускоряет преобразование скрытого потенциала в смертоносное действие.
And because of my dispassionate perspective I was finally able to imploy well, my most favourite gun, lethal weapon: Rocker's indulgence. И из-за моего беспристрастного видения, я, наконец, смог задействовать, что ж, мое самое любимое оружие, смертельное оружие: потворство желаниям.
In The Wrongs of Woman the heroine's indulgence on romantic fantasies fostered by novels themselves is depicted as particularly detrimental. В романе «Заблуждения женщины» потворство героини романтическим фантазиям, тайным любовным отношениям, кажется особенно вредным.
I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. Я уже сказала вам, инспектор, я думала, это потворство своим слабостям.
Больше примеров...
О снисхождении (примеров 15)
I beg your indulgence, Anthony. Я прошу о снисхождении, Энтони.
While we continue to appeal to the developed countries to do more, we request the indulgence of the United Nations. Пока мы продолжаем обращаться с призывами к развитым странам сделать больше, мы просим Организацию Объединенных Наций о снисхождении.
I do apologize and seek the indulgence of the Australian Ambassador. Так что я приношу свои извинения и прошу о снисхождении посла Австралии.
I would also wish to thank you very much for your words of welcome to me and a number of other new colleagues in this hall, and I would wish to beg your indulgence to make a couple of introductory remarks. Мне также хотелось бы весьма поблагодарить вас за ваши приветственные слова в мой адрес и в адрес ряда других новых коллег в этом зале, и мне хотелось бы попросить вас о снисхождении и высказать пару вступительных замечаний.
Mr. ALISHER VAHIDOV (Uzbekistan) begged the indulgence of the Committee, since it was Uzbekistan's first report, and the delegation's first meeting with the Committee, as they lacked experience of reporting and of the Committee's procedures. З. Г-н АЛИШЕР ВАХИДОВ (Узбекистан) просит Комитет о снисхождении, поскольку это первый доклад Узбекистана и первая встреча представителей этой страны с Комитетом, в силу чего у них отсутствует опыт представления докладов, а также опыт, касающийся процедур Комитета.
Больше примеров...
Поблажка (примеров 2)
What, a courtesy, an indulgence, a dispensation... Что, льгота, поблажка, разрешение...
An indulgence, if you'll allow me. Маленькая поблажка, если позволишь.
Больше примеров...
Потакание (примеров 6)
You think conversation's an indulgence? Думаешь, разговор - это потакание своим слабостям?
The meal itself is an indulgence. Сама пища - потакание своим слабостям.
Anything else... is an indulgence. Все прочее... потакание собственным слабостям.
That's by design - a lingering dinner, especially in the midst of a case, is an indulgence. Это все мишура - продолжительный ужин, особенно в самый разгар дела, потакание слабостям.
All this is an indulgence. Все это все потакание желаниям.
Больше примеров...
Indulgence (примеров 8)
He has also remixed songs by the band Mindless Self Indulgence. Также сделал ремиксы на песни группы Mindless Self Indulgence.
If is the fourth studio album by Mindless Self Indulgence. Пластинка является пятым полноценным студийным релизом Mindless Self Indulgence.
You'll Rebel to Anything is the third studio album by New York City band Mindless Self Indulgence released on April 12, 2005. You'll Rebel to Anything - третий студийный альбом нью-йоркской группы Mindless Self Indulgence, выпущен 12 апреля 2005 года.
Before starting Mindless Self Indulgence, Urine worked with his brother Markus Euringer, releasing an album titled Mindless Self-Indulgence. Mindless Self Indulgence Перед началом работы в Mindless Self Indulgence, Джеймс работал со своим братом Маркусом Юринджером, выпустив альбом под названием "Mindless Self-Indulgence".
After King James published the Declaration of Indulgence in May 1687, Increase Mather sent a letter to the king thanking him for the declaration, and then he suggested to his peers that they also express gratitude to the king as a means to gain favor and influence. После того, как в мае 1687 года король Яков II издал «Declaration of Indulgence», Инкриз Мэзер послал королю письмо с благодарностью за декларацию, и уговорил своих последователей также выказать уважение монарху, чтобы заслужить его расположения и получить влияние.
Больше примеров...