Английский - русский
Перевод слова Indonesian
Вариант перевода Индонезия

Примеры в контексте "Indonesian - Индонезия"

Примеры: Indonesian - Индонезия
Mr. Awal (Indonesia) said that the Indonesian Constitution mandated the allocation of at least 20 per cent of the domestic budget to education. Г-н Аваль (Индонезия) говорит, что, согласно Конституции Индонезии, по меньшей мере 20 процентов национального бюджета должно идти на цели образования.
Indonesia was strongly committed to protect its citizens who worked abroad and had recently drafted national laws to protect Indonesian migrant workers and to combat trafficking in persons. Индонезия преисполнена решимости защищать своих граждан, работающих за рубежом, и недавно подготовила национальные законопроекты по защите индонезийских трудящихся-мигрантов и борьбе с торговлей людьми.
A senior aide to President Habibie told the press that they were Indonesia's responsibility, as Indonesian authorities were the only ones on the ground. Один из старших помощников президента Хабиби заявил представителям печати, что Индонезия несет ответственность за них, поскольку единственными органами власти на местах являются индонезийские.
June 1995 Indonesian Coal Mining and Coal-Fired Power Generation and the Environment, Indonesia Июнь 1995 года Добыча угля в Индонезии, производство энергии на основе сжигания угля и окружающая среда, Индонезия
Indonesia also takes strong exception to any suggestion that the scuffle that broke out following the handover ceremony testifies to the inability of the Indonesian police to maintain order. Индонезия также решительно не согласна с любым утверждением о том, что беспорядки, вспыхнувшие после церемонии передачи оружия, свидетельствуют о неспособности индонезийской полиции поддерживать правопорядок.
Towards this end, Indonesia, in cooperation with Norway, has carried out an Indonesian Country Study on Integrated Coastal and Marine Biodiversity Management. В этой связи Индонезия в сотрудничестве с Норвегией провела индонезийское страновое исследование в области комплексного управления биологическим разнообразием прибрежных и морских районов.
Vice-Chairman of the Indonesian Corruption Eradication Commission; President of the Bank Negara Indonesia Заместитель председателя комиссии Индонезии по искоренению коррупции; президент банка "Негара Индонезия"
In total, Indonesia received 180 recommendations, 144 of which the Indonesian Delegation was able to accept immediately during the Working Group session. В общей сложности Индонезия получила 180 рекомендаций, из которых 144 делегация Индонезии смогла принять непосредственно во время сессии Рабочей группы.
Indonesia is disseminating the Bill to all concerned segments of Indonesian society to determine which of its elements need revision, repeal, or insertion of new elements. Индонезия распространяет текст законопроекта среди всех заинтересованных сегментов индонезийского общества для определения того, какие из его элементов необходимо пересмотреть, аннулировать или дополнить новыми элементами.
After the end of the colonization era in 1945, Indonesia has the full freedom to manage its natural resources for the maximum benefit of all Indonesian people. После того как в 1945 году закончилась колониальная эра, Индонезия имеет полную свободу в использовании своих природных ресурсов, в максимальной степени соблюдая интересы всего индонезийского народа.
UNCTAD conducted a fact-finding mission to the Indonesian KPPU as part of developing the cartel detection and investigation capacities for the KPPU on July 2011 in Jakarta, Indonesia. В июле 2011 года в Джакарте (Индонезия) ЮНКТАД направила ознакомительную миссию в КНДК Индонезии в рамках развития потенциала КНДК по выявлению и расследованию картельных сговоров.
Indonesia was committed to international peace and security, and peacekeeping would remain an important element of its foreign policy; over 1,830 Indonesian peacekeepers were deployed in nine United Nations peacekeeping missions. Индонезия привержена международному миру и безопасности, и поддержание мира останется важным элементом ее внешней политики; более 1830 индонезийских миротворцев участвовали в девяти миссиях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The CTC would appreciate receiving further progress report on the ratification and implementation in Indonesian Law of the eight international instruments related to terrorism to which it is not yet a party. КТК был бы признателен за получение дополнительной информации о прогрессе, достигнутом в отношении ратификации и осуществления в законодательстве Индонезии восьми международно-правовых документов, касающихся терроризма, участником которых Индонезия пока не является.
Mrs. Asmady (Indonesia): The Indonesian delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General for his reports on humanitarian assistance, which have made clear the urgent need for change in the approach for dealing with disasters and complex emergencies. Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит по-английски): Индонезийская делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад о гуманитарной помощи, который четко говорит о необходимости срочно изменить подход к действиям в условиях стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций.
Indonesia has also recently concluded the Draft Law on Mutual Legal Assistance that has been submitted to the National Legislation Programme (2004-2009), as one of the Government's draft law to be promulgated by the Indonesian Parliament. Недавно Индонезия завершила разработку законопроекта о взаимной юридической помощи, который был представлен на рассмотрение в рамках Национальной программы развития законодательства (2004-2005 годы) в качестве одного из правительственных законопроектов, подлежащих принятию индонезийским Парламентом.
It features traditional formal dress and wedding costumes of 27 provinces of Indonesia (Indonesian provinces from 1975 to 2000). Здесь представлена традиционная официальная одежда и свадебные костюмы 27 провинций Индонезии (с 1975 по 2000 год Индонезия имела 27 провинций).
In Asia, Indonesia may look "European" in its Obama craze, but it essentially constitutes an anomaly, easily explainable by Obama's brief Indonesian upbringing. В Азии Индонезия, возможно, выглядит "европейской" из-за ее повального увлечения Обамой, но она по существу является аномалией, которая легко объясняется краткосрочным индонезийским воспитанием Обамы.
Mr. Wisnumurti (Indonesia): I should like to begin by expressing the Indonesian delegation's sincere appreciation to the Chairman of the Group of 77 for his lucid statement, with which my delegation fully associates itself. Г-н Виснумурти (Индонезия) (говорит по-английски): Вначале я хотел бы выразить искреннюю признательность делегации Индонезии Председателю Группы 77 за его четкое заявление, к которому моя делегация полностью присоединяется.
Regarding crime prevention, Indonesia's policy, in accordance with its 1988 State policy guidelines, was directed towards enhancing knowledge of the law so that all Indonesian citizens would be aware of their rights and duties. В области предупреждения преступности Индонезия в соответствии с национальными директивами, введенными в действие в 1988 году, прилагает усилия в целях более широкого информирования населения о национальных законах, с тем чтобы каждый индонезийский гражданин был осведомлен о своих правах и обязанностях.
In a policy designed deliberately to stamp out Timorese culture, Indonesia actively encouraged Indonesian citizens to migrate and settle in East Timor and to take over the most fertile land and occupy the best jobs, mainly in the civil service. В рамках этой политики, имеющей целью сознательное искоренение тиморской культуры, Индонезия активно способствует миграции и расселению в Восточном Тиморе индонезийских граждан, которые захватывают наиболее плодородные земли и занимают лучшие рабочие места, особенно в сфере государственного управления.
Members of the Indonesian Commission mentioned that Indonesia was taking important steps in the field of human rights, which often were not recognized by the Commission on Human Rights. Члены Национальной комиссии отметили, что Индонезия предпринимает важные шаги в области прав человека, которые зачастую не находят признания со стороны Комиссии по правам человека.
Ms. Martha Klein, a UNESCO staff member held hostage in Irian Jaya, Indonesia, by the Free Papua Movement (OPM) since January 1996, was released in May through Indonesian military intervention (see para. 36 above). Г-жа Марта Клайн, сотрудник ЮНЕСКО, которую в январе 1996 года взяли в качестве заложника члены Движения за освобождение Папуа (ДОП) и содержали в провинции Ириан-Джая, Индонезия, была освобождена в мае месяце в результате индонезийского вооруженного вмешательства (см. пункт 36 выше).
As an archipelagic State with the associated problems posed by population growth and various economic activities, Indonesia places great importance on integrated coastal zone management, and has tackled these complex questions by establishing an Indonesian National Maritime Council. Являясь архипелажным государством, которое сталкивается с вытекающими из этого проблемами, связанными с ростом народонаселения и различной экономической деятельностью, Индонезия придает большое значение комплексному управлению прибрежными зонами и решает эти сложные проблемы в рамках созданного Индонезийского национального совета по морским вопросам.
We particularly welcome the decision by President Megawati in August to extend the jurisdiction of the Indonesian ad hoc tribunals, and we look forward to Indonesia setting up these courts as a matter of urgency. Мы особенно приветствуем принятое в августе решение Президента Мегавати о расширении юрисдикции Индонезийских специальных трибуналов, и мы надеемся, что Индонезия создаст эти суды в срочном порядке.
Mr. Hidayat (Indonesia): On behalf of the Indonesian delegation, let me begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening this important two-day Meeting, and for your insightful opening statement. Г-н Хидайят (Индонезия) (говорит по-английски): От имени индонезийской делегации позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного двухдневного заседания и за Ваше мудрое вступительное слово.