In the last few days, the Indonesian people have shown extraordinary maturity in accepting the changes peacefully. | В последние несколько дней индонезийский народ продемонстрировал необыкновенную зрелость, спокойно встречая перемены. |
At the present time, the Government has submitted the Anti Terrorism Bill to the Indonesian Parliament. | В настоящее время правительство представило законопроект о борьбе с терроризмом в индонезийский парламент. |
Pratikno (born 13 February 1962) is an Indonesian politician and academician. | Pratikno; род. 13 февраля 1962 года) - индонезийский политик и учёный. |
In the early 1990s he was team leader of the Tropenbos Kalimantan Project Indonesia, an international partnership between the Indonesian Ministry of Forestry and Tropenbos Foundation. | В начале 1990-х годов возглавил индонезийский совместный проект фонда Tropenbos International и Министерства сельского хозяйства страны. |
Tengku Amir Hamzah (Jawi: تڠکو أمير حمزه; 28 February 1911 - 20 March 1946) was an Indonesian poet and National Hero of Indonesia. | Amir Hamzah) (28 февраля 1911 - 20 марта 1946) - индонезийский поэт и национальный герой Индонезии. |
Indonesian, allegedly involved in Jemaah Islamiyah and al-Qaida, alleged involvement in organizing and financing the Bali nightclub bombings, the Jakarta Marriot Hotel bombing, and preparations for the September 11 attacks; | Индонезиец, предположительно, участвовал в деятельности "Джемаах исламии" и "Аль-Каиды", предполагается его участие в организации и финансировании взрывов в ночном клубе в Бали, взрыва отеля "Марриот" в Джакарте и в подготовке нападений 11 сентября; |
Riduan Isamuddin (Indonesian), also known as Hambali, also known as Encep Nuraman, captured in Ayutthaya, Thailand, on 11 August 2003 | Ридван Исамуддин (индонезиец), известный также как Хамбали, известный также как Энсеп Нураман, захвачен в Аюттхайе, Таиланд, 11 августа 2003 года |
An Indonesian national, Rachmed Santoso. | Индонезиец, Рахмед Сантозо. |
Haines subsequently killed a fourth, while a fifth Indonesian continued past him, followed by five others, who then engaged the Australians. | Хейнс впоследствии убил четвёртого, а пятый индонезиец смог присоединиться к ещё пятерым индонезийским солдатам, продвигавшимся в тыл австралийских позиций. |
Two Americans and one Indonesian were killed, and seven Americans and an Indonesian girl were wounded. | Погибло 2 американцев и 1 индонезиец, ранено 7 американцев и индонезийская девушка. |
The United Nations Information Centre at Jakarta updated the Indonesian version of the Universal Declaration of Human Rights. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте обеспечил обновление перевода Всеобщей декларации прав человека на индонезийский язык. |
He has also translated several important publications from English to Indonesian. Awards | Он также перевел несколько важных публикаций с английского языка на индонезийский язык. |
The UNTAET Human Rights Office organized a discussion with East Timorese NGOs relating to the justice and reconciliation aspects of the recommendations made by the International Commission of Inquiry and the special procedures mechanisms of the Commission; those recommendations had been translated into Indonesian. | Отдел ВАООНВТ по правам человека организовал обсуждение с восточнотиморскими НПО касающихся правосудия и примирения аспектов рекомендаций, вынесенных Международной комиссией по проведению расследования специальными механизмами Комиссии; эти рекомендации были переведены на индонезийский язык. |
M could not understand Bahasa Indonesian and therefore she did not reply. | М. не понимала индонезийский язык бахаса и поэтому не отвечала. |
Representative of the ethnic group have completely lost their native Kayeli language by the end of the 20th century as they began to adopt other indigenous Buru languages or Indonesian language. | Родной язык каели был полностью утрачен к концу ХХ века по мере того, как представители народности перешли на языки других народностей Буру либо на индонезийский язык. |
On July 22, 1995, the SSX merged with the Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), leaving only two primary exchanges operating in Indonesia. | 22 июля 1995 года слилась с Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), тем самым оставив в Индонезии только две доминирующие биржи. |
The writer's works have been published in national and international literary magazines: Kritika Kultura, Philippine Studies, Unitas, Tomas, Bulawan Journal of Arts and Culture, Daluyan, Loyola Schools Review, and the Malay Indonesian Studies. | Произведения писателя публикуются в национальных и международных литературных журналах: Kritika Kultura, Philippine Studies, Unitas, Tomas, Bulawan Journal of Arts and Culture, Daluyan, Loyola Schools Review, and the Malay Indonesian Studies. |
Each of the networks have a wide variety of programmes, ranging from traditional shows, such as wayang performances, to programmes like Indonesian Idol which are based on Western models. | Каждый из телевизионных каналов имеет широкий спектр программ, начиная от традиционных, таких как шоу ваянг, до таких программ, которые основаны на западных образцах (Indonesian Idol (англ.)русск.). |
Jakarta also hosted film festivals such as the 52nd Asia-Pacific Film Festival(APFF) on 18-22 November 2008 Another event is the Indonesian Film Festival (Festival Film Indonesia/FFI), which has been held intermittently since 1955. | В Джакарте также проходил 52-й Азиатско-Тихоокеанский кинофестиваль (APFF) 18-22 ноября 2008 г. Кроме того, с перерывами с 1955 года проходит фестиваль индонезийских фильмов - Indonesian Film Festival. |
Indonesian domestic helpers in Hong Kong are represented by two unions, the Indonesian Migrant Workers Union (IMWU) and Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations (KOTKIHO, Koalisi Organisasi Tenaga Kerja Indonesia Hong Kong). | Индонезийцы Гонконга объединены в несколько правозащитных организаций, в том числе в Союз индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Indonesian Migrant Workers Union) и Коалицию организаций индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations). |
Mr. Wisnumurti (Indonesia): I should like to begin by expressing the Indonesian delegation's sincere appreciation to the Chairman of the Group of 77 for his lucid statement, with which my delegation fully associates itself. | Г-н Виснумурти (Индонезия) (говорит по-английски): Вначале я хотел бы выразить искреннюю признательность делегации Индонезии Председателю Группы 77 за его четкое заявление, к которому моя делегация полностью присоединяется. |
Mr. Alatas (Indonesia): On behalf of the Indonesian delegation, I should first like to congratulate my colleague and good friend Mr. Theo-Ben Gurirab, Foreign Minister of Namibia, on his election as President of the General Assembly at its fifty-fourth session. | Г-н Аталас (Индонезия) (говорит по-английски): От имени делегации Индонезии я хочу прежде всего поздравить моего коллегу и доброго друга г-на Тео-Бена Гурираба, министра иностранных дел Намибии, с избранием на пост Председателя пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
We hope that, through joint efforts, Indonesia and Timor-Leste, with the support of the United Nations Mission, will in the near future be able to resolve the problem of the remaining 28,000 refugees on Indonesian territory. | Мы выражаем надежду на то, что совместными усилиями Индонезия и Тимор-Лешти при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в скором будущем решат проблему остающихся на индонезийской территории 28000 беженцев. |
Ms. Roostiawati said that Saudi Arabia and Indonesia would in the near future be formally drafting a memorandum of understanding regarding Indonesian migrant workers in that country. | Г-жа Роостиавати говорит, что в ближайшем будущем Саудовская Аравия и Индонезия предполагают подписать официальный меморандум о понимании в отношении трудящихся-мигрантов, прибывающих из Индонезии в эту страну. |
Ms. Roostiawati said that a Malaysian/ Indonesian Working Group had recently been set up, as was done periodically to monitor the successful implementation of the memorandum of understanding between them. | Г-жа Роостиавати (Индонезия) говорит, что, согласно сложившейся практике, недавно была учреждена Малазийско-индонезийская рабочая группа для контроля за эффективным осуществлением меморандума о понимании между двумя странами. |