Английский - русский
Перевод слова Indignation
Вариант перевода Возмущение

Примеры в контексте "Indignation - Возмущение"

Все варианты переводов "Indignation":
Примеры: Indignation - Возмущение
But I understand your indignation, Ethan. Но я понимаю твое возмущение, Итан...
Although my second wife was her age, so I retract my indignation. Хотя моя вторая жена была ее ровесницей, поэтому беру назад свое возмущение.
The Chinese Government strongly condemns this and expresses its utmost indignation. Правительство Китая решительно осуждает это и выражает свое крайнее возмущение.
The indignation seems to have been largely directed against the assumption that sacramental confession was known to the Church of England. Возмущение, по всей видимости, было в значительной степени направлено против предположения, что «сакраментальное признание» признаётся англиканской церковью.
Such sorrowful indignation doesn't suit people like you and me. Подобное скорбное возмущение не подходит таким людям как мы с тобой.
You know, your indignation would be a lot more interesting to me... Ты знаете, твоё возмущение было бы намного более интересным для меня...
This barbaric action against a Russian representative arouses indignation, and cannot be justified. Подобная варварская акция в отношении российского представителя вызывает возмущение и не может быть оправдана.
That arbitrary measure had aroused the indignation of the Tunisian people and stiffened its resolve to struggle for independence. Эта мера произвола вызвала возмущение тунисского народа и усилила его решимость в борьбе за независимость.
4.1 The authors, who proclaim their innocence, express their indignation at the judicial and bureaucratic system in Spain. 4.1 Авторы, заявляющие о своей невиновности, выражают возмущение судебной и бюрократической системой Испании.
The aggression by NATO against the sovereign Federal Republic of Yugoslavia is giving rise to deep indignation in all regions of the Russian Federation. Агрессия НАТО против суверенной Союзной Республики Югославии вызывает глубокое возмущение во всех регионах России.
His Government expressed indignation at the trafficking in people by certain NGOs, which had been condemned by many, including UNICEF. Его правительство выразило возмущение по поводу торговли людьми некоторыми НПО, т.е. действий, которые были осуждены многими, включая ЮНИСЕФ.
It is for that reason that the recent attacks against President José Ramos-Horta and Prime Minister Xanana Gusmão prompted unanimous international indignation and condemnation. Именно поэтому недавние нападения на президента Жозе Рамуша Орту и премьер-министра Шанана Гужмау вызвали единодушное возмущение и осуждение международного сообщества.
Our collective indignation must go beyond statements and translate into concerted action by the international community. Наше общее возмущение должно выйти за рамки заявлений, оно должно воплотиться в согласованных действиях международного сообщества.
All such acts are regarded with incomprehension and indignation by society and deserve a clear criminal sanction". Любые деяния такого рода вызывают недоумение и возмущение общественности и, безусловно, подлежат уголовному преследованию».
Many experts expressed their indignation and concern and supported the Director-General's actions to try to rescue them. Многие эксперты выражали свое возмущение и озабоченность и поддержали усилия Генерального директора, направленные на спасение этих скульптур.
These actions by the Estonian authorities evoke indignation and strong condemnation. Эти действия эстонских властей вызывают возмущение и решительное осуждение.
In the face of the seriousness of the present situation, one can only feel indignation. В столь серьезных обстоятельствах естественной реакцией человека может быть только возмущение.
The Special Rapporteur had nonetheless felt able to draw conclusions and to convey his indignation. Специальный докладчик счел, тем не менее, возможным сделать выводы и высказать свое возмущение.
Sympathy, solidarity, anxiety and indignation bound us all together. Сочувствие, солидарность, озабоченность и возмущение объединили всех нас.
The public comments made in 2003 by the previous President of Armenia, Robert Kocharyan, about "ethnic incompatibility between Armenians and Azerbaijanis" have produced justifiable indignation within the international community. Публичные высказывания, сделанные в 2003 году предыдущим Президентом Армении Робертом Кочаряном относительно «этнической несовместимости армян и азербайджанцев», вызвали обоснованное возмущение международного сообщества.
The C.L.E.F. wrote asking the French government to voice its indignation to the Holy See and to the UN. Сеть обратилась к правительству Франции с письмом, призывающим его высказать свое возмущение Святейшему Престолу и в Организации Объединенных Наций.
Such actions blatantly violate international conventions on the protection of the cultural heritage, contravene scientific ethics and cause indignation and dismay among Cypriot citizens. Подобные действия являются грубым нарушением международных конвенций о защите культурного наследия, противоречат научной этике и вызывают у граждан Кипра тревогу и возмущение.
This aroused the indignation of Nikephoros, who was not mollified until 1295, when the young couple came to live at his court. Это вызвало возмущение Никифора, который не унимался, пока в 1295 году молодая пара переехала к Эпирскому двору.
Godunov's order not to leave the army caused indignation among the nobles, and many in spite of the ban went home. Приказ Годунова не покидать войска вызвал у дворян возмущение, многие из них, несмотря на запрет, начали разъезжаться по домам.
Equally, the members expressed their indignation and concern over the inability of the Security Council to address the grave situation resulting from these attacks. Члены Группы выразили также свое возмущение и свою озабоченность по поводу неспособности Совета Безопасности принять меры в ответ на угрожающую ситуацию, сложившуюся в результате этих нападений.